También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. | UN | وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية. |
Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño | UN | الصنــدوق الاســتئماني للترتيب المؤقت لمواصلة جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي |
La reunión y difusión de información, por medios científicos, ayudaría también a lograr una buena administración de justicia. | UN | كما أن جمع ونشر المعلومات بالوسائل العلمية سوف يسمح بضمان حسن سير العدالة. |
Muchos proyectos multinacionales entrañan programas de capacitación, investigación, servicios de asesoramiento técnico o actividades de reunión y difusión de información. | UN | وينطوي الكثير من المشاريع المشتركة بين البلدان على برامج تدريبية أو دراسات بحثية أو خدمات استشارية تقنية أو جهود ترمي إلى جمع المعلومات ونشرها. |
En el plan de Mongolia se hace referencia a la reunión y difusión de información relativa a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. | UN | وتشير خطة منغوليا إلى جمع ونشر المعلومات عن المرأة في مناصب صنع القرار. |
- Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación | UN | ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل |
7A.63 La División seguirá coordinando y armonizando la reunión y difusión de información estadística por parte de los organismos internacionales. | UN | ٧ أ-٦٣ وستستمر الشعبة في تنسيق ومواءمة أنشطة جمع ونشر المعلومات الاحصائية التي تقوم بها الوكالات الدولية. |
El Ministerio de Seguridad también ha asumido plenamente su función en materia de reunión y difusión de información sobre cooperación internacional. | UN | كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي. |
También había que promover la cooperación y coordinación en la reunión y difusión de información y en la elaboración de métodos estadísticos y de evaluación. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون والتنسيق في جمع ونشر المعلومات ووضع المنهجيات الإحصائية والتقييمية. |
Con este fin, organiza conferencias, exposiciones y seminarios internacionales relacionados con la industria del gas licuado de petróleo y mantiene una base permanente para coordinar su actividad que abarca la reunión y difusión de información y las prácticas de seguridad. | UN | ولهذه الغاية، ينظم المحفل مؤتمرات ومعارض وحلقات دراسية دولية متصلة بصناعة غاز النفط المسيل ويقيم قاعدة دائمة لتنسيق أنشطته، التي تشمل جمع ونشر المعلومات فضلا عن ممارسات السلامة. |
La cooperación técnica debe dirigirse a facilitar la reunión y difusión de información sobre las posibilidades y las oportunidades que ofrece el comercio Sur-Sur, y a lograr que esa información conduzca al establecimiento de asociaciones comerciales Sur-Sur que rindan resultados positivos. | UN | وينبغي للتعاون التقني أن يدعم جمع ونشر المعلومات بشأن اﻹمكانات والفرص التجارية فيما بين دول الجنوب، وأن يساهم في ترجمة هذه المعلومات إلى مشاركات تجارية ناجحة فيما بين دول الجنوب. |
Esta experiencia ganada en la reunión y difusión de información podría utilizarse para apoyar nuevas actividades pedidas por la Conferencia de las Partes en relación con la transferencia de tecnología y con el esquema conceptual de presentación de informes en el caso de actividades realizadas conjuntamente. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه التجربة التي اكتسبت في جمع ونشر المعلومات وذلك لدعم أنشطة جديدة يطلبها مؤتمر اﻷطراف فيما يتصل بنقل التكنولوجيا وإطار لتقديم التقارير عن اﻷنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة. |
Los grupos de mujeres desempeñan una función importante en la reunión y difusión de información acerca de las necesidades y actividades de la mujer del sector rural a todos los niveles, actividades que ahora se han simplificado gracias a la tecnología de las comunicaciones electrónicas. | UN | وتضطلع المجموعات النسائية بدور هام في جمع ونشر المعلومات عن احتياجات المرأة الريفية وأنشطتها على جميع المستويات، وهي أنشطة ميسرة اﻵن بفضل تكنولوجيا الاتصالات الالكترونية. |
Si bien la reunión y difusión de información, los análisis y servicios de asesoramiento y la coordinación son funciones importantes, puede pasar cierto tiempo antes de que se sientan sus efectos. | UN | ولئن كانت مهام جمع ونشر المعلومات وخدمات التحليل وإسداء النصح، والمهام المتعلقة بالتنسيق هامة، فإنها قد تحتاج إلى وقت غير قليل حتى يتسنى تلمس آثارها. |
Además, desempeñan un papel fundamental de reunión y difusión de información sobre la climatología, en cooperación con los órganos nacionales y regionales, así como con otros medios de comunicación y otros integrantes de la sociedad civil. | UN | كما أنها تؤدي دوراً محورياً في جمع ونشر المعلومات عن علم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، وكذلك مع وسائل الإعلام وغيرها من عناصر المجتمع المدني. |
d) reunión y difusión de información sobre instrumentos jurídicos internacionales y legislación e instituciones ambientales nacionales; | UN | )د( جمع ونشر المعلومات عن الصكوك القانونية الدولية والقوانين والمؤسسات البيئية الوطنية؛ |
i) reunión y difusión de información sobre leyes y reglamentos, distintas empresas transnacionales, contratos y acuerdos, y otras fuentes de datos; | UN | )ط( جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالقوانين واﻷنظمة، والشركات عبر الوطنية الفرادى، والعقود والاتفاقات وغير ذلك من مصادر البيانات؛ |
También se señaló a la atención la necesidad de compartir la información y el saber científicos entre los países, aprovechando los servicios de tecnología de la información que facilitan la reunión y difusión de información. | UN | ووُجه الاهتمام كذلك إلى تبادل المعلومات والمعارف العلمية فيما بين البلدان، بالاعتماد على خدمات تكنولوجيا المعلومات التي تيسر جمع المعلومات ونشرها. |
Varias organizaciones no gubernamentales también se interesan de forma activa en la reunión y difusión de información sobre los procesos ecológicos en el Antártico. | UN | وتُبدي كذلك العديد من المنظمات غير الحكومية اهتماماً نشطاً بجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالعمليات الإيكولوجية في أنتاركتيكا. |
Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño | UN | الصندوق الاستئماني ﻹبرام اتفاق مؤقت لحفظ وجمع ونشر المعلومات اﻹحصائية بشأن الاقتصاد الدولي المتعلق بخام الحديد |
Gracias a la labor de reunión y difusión de información a que ya nos hemos referido, el mecanismo mundial podría impulsar de manera considerable la coordinación y la cooperación entre las Partes y otras entidades. | UN | يمكن لﻵلية العالمية عن طريق اﻷعمال المضطلع بها فيما يتعلق بجمع المعلومات ونشرها والتي جرى تناولها آنفا، أن تقدم مساهمات أساسية في تحسين التنسيق والتعاون فيما بين اﻷطراف والكيانات اﻷخرى. |
16.67 La reunión y difusión de información sobre la magnitud y la gravedad de los efectos de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente es sumamente importante. | UN | ١٦-٦٧ ومن المسائل ذات اﻷهمية الرئيسية جمع ونشر معلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة. |
Antes de la parte A, titulada " reunión y difusión de información " , insértese una nueva sección con el siguiente título: | UN | يدرج قبل الباب الفرعي ألف، المعنون " جمع المعلومات وتعميمها " ، عنوان باب جديد على النحو التالي: |
Hubo delegaciones que se sintieron alentadas por la contribución del ACNUR al sistema de alerta temprana a nivel de todo el sistema. Un cierto número de delegaciones, sin embargo, expresaron su preocupación por la falta de un mecanismo internacional coherente para la reunión y difusión de información. | UN | وشعرت الوفود بالتشجيع لإسهام المفوضية في نظام اﻹنذار المبكر على نطاق المنظومة؛ غير أن عددا منها أعرب عن قلقه إزاء الافتقار إلى آلية دولية متماسكة لجمع المعلومات ونشرها. |
El Departamento se ha ofrecido para cumplir, en estrecha cooperación con la OUA, la función de coordinador de la labor de reunión y difusión de información sobre la capacidad existente en los países de África, con la intención de incorporar esa información en la Internet para fines de año. | UN | وعرضت اﻹدارة العمل، في تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، كجهة وصل لجمع ونشر المعلومات عن القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام وهي تعتزم وضع هذه المعلومات على شبكة الانترنت قبل نهاية العام الحالي. |
Las mismas delegaciones señalaron, además, que en el artículo 143 se establecía que las actividades realizadas en la Zona se deberían llevar a cabo con fines pacíficos y en beneficio de toda la humanidad y destacaron que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos tenían una función fundamental que desempeñar en la reunión y difusión de información sobre la investigación científica en los fondos marinos. | UN | وأشارت تلك الوفود أيضا إلى أن المادة 143 تنص على جواز القيام بأنشطة في المنطقة لأغراض سلمية ولفائدة البشرية جمعاء، ولاحظت أن للسلطة الدولية لقاع البحار دورا أساسيا في جمع وتعميم المعلومات عن البحث العلمي البحري المتعلق بقاع البحر. |
Por otra parte, la imagen y visibilidad del PNUD se habían beneficiado siempre que la organización había intervenido en el análisis y en la reunión y difusión de información. | UN | ومن ناحية أخرى فقد تحسنت صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأصبح له حضور مشهود عندما اضطلع بدور في التحليل وجمع المعلومات ونشرها. |