"reuniendo pruebas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع الأدلة
        
    • تجمع الأدلة
        
    • تجمع الأدلّة
        
    • تجمع أدلة
        
    • وجمع اﻷدلة
        
    Se están reuniendo pruebas de esas personas cuyo infortunio se desconoce. UN ويتم جمع الأدلة عن هؤلاء الأشخاص غير المحظوظين الذين لا يعرف مصيرهم.
    Los agentes del orden siguen reuniendo pruebas. Open Subtitles إنفاذالقانونالمحليون لا يزال جمع الأدلة .
    :: reuniendo pruebas y presentando documentos u otros artículos en actuaciones en un país extranjero; UN - جمع الأدلة وإبـراز الوثائق أو غيرها من المواد اللازمة لإقامة دعوى في بلد أجنبي؛
    Ella estaba reuniendo pruebas para presentar al Departamento de Educación, un archivo con una lista de personas que la Universidad de Fairbridge había engañado. Open Subtitles كانت تجمع الأدلة لتقديمها لقسم التعليم ملف موجود به قائمة بالأسماء
    Todo este tiempo y sólo has estado reuniendo pruebas para una teoría de suicidio. Open Subtitles كل هذا الوقت وأنت فقط تجمع الأدلّة لأجل نظرية إنتحار
    Ella estaba reuniendo pruebas. Le dí los análisis de sangre. Open Subtitles كانت تجمع أدلة أعطيته لوائح الدم
    La sección se encargará también de las relaciones entre la Oficina del Fiscal y organizaciones tales como la OTAN/IFOR, la Oficina del Alto Representante, organismos internacionales, organizaciones no gubernamentales y otras instituciones similares, reuniendo información y datos, promoviendo la capacidad del Fiscal para realizar investigaciones, reuniendo pruebas y recabando la cooperación de esos Estados y organizaciones. UN وسيكون هذا القسم أيضا مسؤولا عن إقامة علاقات بين مكتب المدعي العام ومنظمات من قبيل قوة التنفيذ التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومكتب المفوض السامي، والوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات المماثلة، وذلك بالحصول على المعلومات والاستخبارات، وتعزيز قدرة المدعي العام على إجراء التحقيقات، وجمع اﻷدلة وتأمين تعاون هذه الدول والمنظمات.
    El Grupo continuó reuniendo pruebas del incumplimiento general de la prohibición de viajes. UN 165 - واصل الفريق جمع الأدلة على ظاهرة عدم الامتثال المنتشرة لحظر السفر.
    Sin embargo, incluso en esas circunstancias, el Estado receptor podrá colaborar en el ejercicio de la jurisdicción penal por otro Estado, por ejemplo, reuniendo pruebas o deteniendo a los presuntos delincuentes. UN ومع هذا، فباستطاعة الدولة المضيفة، حتى في ظل هذه الظروف، أن تقدم بعض المساعدة لتمكين دولة أخرى من ممارسة الولاية القضائية الجنائية، بما في ذلك عن طريق جمع الأدلة أو اعتقال الجناة المزعومين.
    En cuanto a la cuestión de la vigilancia, en algunos casos es necesario reunir pruebas de un delito permanente, y no es viable alertar al delincuente del hecho de que se están reuniendo pruebas. UN 27- وفيما يتعلق بمسألة المراقبة، تدعو الضرورة أحياناً إلى جمع الأدلة على ارتكاب جريمة لم تنته فصولها بعد وتنبيه مرتكبها إلى أن الأدلة التي يتم جمعها لا يمكن استخدامها.
    Si bien se ha trabajado mucho en ella, la Comisión, y la Oficina del Fiscal una vez que comience a funcionar, deben seguir reuniendo pruebas que sirvan para corroborar una acusación ante el Tribunal. UN فرغم قطع شوط بعيد في عملية التحقيق، يجب على اللجنة ومكتب المدعي العام، ما إن يبدأ أعماله، مواصلة جمع الأدلة التي تساعد على إصدار لائحة اتهام أمام المحكمة.
    En el curso de los tres últimos meses, el Grupo Especial ha seguido reuniendo pruebas de fuentes institucionales, mejorando la cooperación con terceros Estados y llevando a cabo actividades operacionales de investigación. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، واصلت فرقة العمل جمع الأدلة من مصادر مؤسسية وتعزيز التعاون مع دول ثالثة والقيام بأنشطة التحقيق العملية.
    Libia destacó que no tenía ningún motivo para proteger al Sr. Al-Senussi frente a la investigación o el enjuiciamiento, que el sospechoso se encontraba bajo custodia del Gobierno y que se estaban reuniendo pruebas y testimonios en la investigación que se estaba llevando a cabo en el país. UN وشددت ليبيا على أنه ليس لديها أي سبب لحماية السيد السنوسي من التحقيق أو المقاضاة؛ وأن المشتبه به رهن الاحتجاز الحكومي؛ وأنه يجري جمع الأدلة والشهادات الضرورية بموجب التحقيقات المحلية.
    Los servicios de policía basados en la investigación se centran en los delincuentes y no en las víctimas, reuniendo pruebas contra los traficantes en lugar de hostigar constantemente a las víctimas con redadas constantes y mal preparadas de los bares nocturnos. UN ويركز نظام المحافظة على الأمن باستخدام التحقيقات على المجرمين بدلا من التركيز على الضحايا، وذلك عن طريق جمع الأدلة ضد القائمين بالاتجار، بدلا من مضايقة الضحايا باستمرار بالقيام بغارات متكررة وسيئة الإعداد على الحانات.
    En la resolución se podría alentar a los Estados Miembros y a la Secretaría a que cooperaran intercambiando información, reuniendo pruebas y garantizando la comparecencia de los testigos. UN 22 - ويمكن تضمين هذا القرار طلبا يشجع الدول الأعضاء والأمانة العامة على التعاون في تبادل المعلومات، وعلى جمع الأدلة وضمان توافر الشهود.
    Si bien se ha trabajado mucho ya en la investigación, la Comisión, y la Fiscalía una vez que empiece a funcionar, deben seguir reuniendo pruebas que sirvan para corroborar una acusación ante el Tribunal. UN 5 - ورغم قطع شوط بعيد في عملية التحقيق، يجب على اللجنة ومكتب المدعي العام، ما إن يبدأ أعماله، مواصلة جمع الأدلة التي تساعد على إصدار لائحة اتهام أمام المحكمة.
    En la exposición informativa de 16 de mayo de 2012, el Fiscal indicó que las conclusiones de la Comisión de Investigación habían confirmado la comisión de delitos por motivos de género, en relación con los cuales la Fiscalía seguía reuniendo pruebas. UN 66 - وفي الإحاطة المقدمة في 16 أيار/مايو 2012، أفاد المدعي العام بأن الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة التحقيق قد أكدت وقوع جرائم جنسانية، وأن مكتب المدعي العام كان يواصل جمع الأدلة بشأنها.
    El Grupo ha continuado reuniendo pruebas que demuestran los incesantes intentos de la República Popular Democrática de Corea por obtener y transferir artículos prohibidos relacionados con los programas nucleares y de misiles. UN 43 - واصل الفريق جمع الأدلة التي تبين المحاولات المستمرة التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاقتناء ونقل الأصناف المحظورة المتصلة ببرامج الأسلحة النووية والقذائف.
    Bueno, puede que kelly al final encontrara el valor para enfrentarse a su padre y estaba reuniendo pruebas para que hubiera un caso en su contra. Open Subtitles حسناً, ربما أخيرا تحلّت "كيلي" بالشجاعة لتقفَ ضد والدها وكانت تجمع الأدلة
    Todo este tiempo y sólo has estado reuniendo pruebas para una teoría de suicidio. Open Subtitles كل هذا الوقت وأنت فقط تجمع الأدلّة لأجل نظرية إنتحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus