"reuniones a nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات على المستوى
        
    • اجتماعات على مستوى
        
    • الاجتماعات على المستوى
        
    • الاجتماعات على مستوى
        
    • اجتماعات على الصعيد
        
    • اﻻجتماعات على الصعيد
        
    • الاجتماعات على المستويات
        
    • سيتناوله
        
    • اجتماعا على المستوى
        
    • اجتماعا على مستوى
        
    • اجتماعات وزارية
        
    • الاجتماعات المعقودة على المستوى
        
    • والاجتماعات على مستوى
        
    • مرات على مستوى
        
    El 94% de los países Partes organizaron reuniones a nivel nacional para convalidar sus informes. UN فقد قام 94 في المائة من البلدان الأعضاء بتنظيم اجتماعات على المستوى الوطني لجعل على تقاريرها مشروعة ومقبولة.
    Entre ellas, tres reuniones a nivel de cumbre y varias reuniones ministeriales. UN وتشمل تلك اللقاءات ثلاثة اجتماعات على مستوى القمة وعدة اجتماعات على المستوى الوزاري.
    También participó en reuniones a nivel ministerial y de expertos en cuestiones técnicas; UN وشارك كذلك في اجتماعات للخبراء التقنيين وفي اجتماعات على مستوى الوزراء؛
    De hecho, se han institucionalizado las reuniones a nivel de Gobiernos, y en los últimos dos años se han celebrado 90 reuniones de esta índole. UN وقد أصبحت الاجتماعات على المستوى الحكومي مؤسسية الطابع، وعقد أكثر من 90 اجتماعاً من هذا القبيل خلال العامين الماضيين.
    La organización también ha participado activamente en muchas reuniones a nivel de proyectos. UN كما شاركت المنظمة بنشاط في كثير من الاجتماعات على مستوى المشاريع.
    El Departamento de Estado solamente estaba dispuesto a prestar asistencia para organizar reuniones a nivel federal, pero sostuvo que carecía de autoridad para facilitar la visita a nivel de los estados. UN وكانت وزارة الخارجية مستعدة فقط لتقديم المساعدة في ترتيب اجتماعات على الصعيد الاتحادي ولكنها أكدت أنه ليست لها أي سلطة لتيسير الزيارة على صعيد الولايات.
    37. Miembros del Comité participaron en diversas reuniones a nivel internacional, regional y nacional en las que se plantearon cuestiones relacionadas con los derechos del niño. UN 37- شارك أعضاء من اللجنة في مجموعة متنوعة من الاجتماعات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني أُثيرت فيها قضايا ذات صلة بحقوق الطفل.
    En el marco del proceso para restablecer la confianza y el diálogo entre los países miembros de la Unión del Río Mano, se han celebrado reuniones a nivel ministerial en Monrovia, Freetown y Conakry. UN وفي إطار عملية إعادة إرساء الثقة والحوار بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو، عُقدت اجتماعات على المستوى الوزاري في مونروفيا وفريتاون وكوناكري.
    Se celebraron, además, 12 reuniones del Foro de Coordinación Trilateral y 6 reuniones a nivel operacional del Foro con el fin de coordinar las cuestiones de seguridad con las fuerzas de seguridad internacionales UN وعقد أيضا 12 اجتماعا لمنتدى التنسيق الثلاثي و 6 اجتماعات على المستوى التشغيلي، بهدف تنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية
    Se llevaron a cabo 4 reuniones a nivel central y 6 reuniones a nivel de condado con el Ministerio de Justicia, el poder judicial y las instituciones de seguridad para incorporar los derechos humanos en todas las actividades. UN عُقدت 4 اجتماعات على المستوى المركزي و 6 اجتماعات على مستوى المقاطعات مع وزارة العدل والسلطة القضائية والمؤسسات الأمنية من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع الأنشطة
    Finlandia sigue promoviendo el proceso mediante reuniones a nivel de expertos. UN وتواصل فنلندا النهوض بهذه العملية عن طريق ترتيب اجتماعات على مستوى الخبراء.
    Nos complace el hecho de que durante dos años consecutivos el Consejo haya celebrado reuniones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores exclusivamente con la finalidad de estudiar los problemas de África. UN ويسرنا أن المجلس عقد خلال عامين متتاليين اجتماعات على مستوى وزراء الخارجية كانت مقصورة على مناقشة مشاكل أفريقيا.
    Ya ha comenzado la coordinación del ACNUR con las instituciones europeas y se están celebrando reuniones a nivel de jefes de organismos. UN وقد شرعت المفوضية بالفعل في التنسيق مع المؤسسات الأوروبية ويتم عقد اجتماعات على مستوى رؤساء الوكالات.
    Rehab Group participó en una serie de reuniones a nivel nacional para examinar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, antes de su aplicación. UN شاركت مجموعة التأهيل في عدد من الاجتماعات على المستوى الوطني لمناقشة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قبل العمل بها.
    B. reuniones a nivel central 10 5 UN باء - الاجتماعات على المستوى المركزي 10 4
    Diversas reuniones a nivel de clase y escuela; UN :: مختلف الاجتماعات على مستوى الصفوف والمدرسة؛
    En términos generales, aunque se han celebrado algunas reuniones a nivel estatal, los Comités Mixtos establecidos en los tres estados de Darfur aún no están en funciones. UN وبصفة عامة، ورغم عقد بعض الاجتماعات على مستوى الدولة، ما زالت اللجان المشتركة في ولايات دارفور الثلاث متوقفة عن العمل.
    La ONUDD ha emprendido iniciativas regionales en los Estados del Golfo y en Asia central a fin de mejorar el intercambio de información de inteligencia y la cooperación práctica entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley y ha mantenido reuniones a nivel regional en África occidental y central. UN وقد شرع المكتب في مبادرات إقليمية في دول الخليج ووسط آسيا من أجل تحسين تبادل المخابرات، والتعاون العملي فيما بين الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القانون، وعقد اجتماعات على الصعيد الإقليمي في غرب ووسط آسيا.
    43. Miembros del Comité participaron en diversas reuniones a nivel internacional, regional y nacional en las que se plantearon cuestiones relacionadas con los derechos del niño. UN 43- حضر أعضاء من اللجنة مجموعة متنوعة من الاجتماعات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني أثيرت فيها قضايا ذات صلة بحقوق الطفل.
    b) Examen de la fecha y el tema de la serie de reuniones a nivel ministerial que convocará la Comisión. UN (ب) النظر في موعد الجزء الوزاري الذي ستعقده اللجنة والموضوع الذي سيتناوله.
    Se celebraron las siguientes 76 reuniones a nivel regional: UN عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي:
    Sin embargo, la MONUSCO organizó 622 reuniones (528 reuniones a nivel provincial y 94 reuniones a nivel territorial) UN ومع ذلك، نظمت البعثة 622 اجتماعا (528 منها على مستوى المقاطعات و 94 اجتماعا على مستوى الأقاليم)
    Ocasionalmente se celebran reuniones a nivel ministerial. UN تعقد اللجنة اجتماعات سنوية، ومن حين لآخر تُعقد اجتماعات وزارية.
    La OACDH seguirá prestando apoyo a estas consultas regionales y procurará participar más activa y sustantivamente en las reuniones a nivel regional. UN وستواصل المفوضية دعم هذه المشاورات الإقليمية وستسعى إلى المشاركة بدور أكثر فعالية وأهمية في الاجتماعات المعقودة على المستوى الإقليمي.
    Otra pidió más información sobre el estudio encargado por el ACNUR, las reuniones a nivel de expertos con distintas regiones y la reunión de mesa redonda en que los expertos harían nuevas aportaciones. UN وطلب وفد آخر المزيد من المعلومات حول الدراسة التي طلبت المفوضية إجراءاها، والاجتماعات على مستوى الخبراء مع مختلف المناطق، فضلاً عن اجتماع المائدة المستديرة كمحفل لتقديم المزيد من إسهامات الخبراء.
    En dicho período, los miembros del Comité han celebrado cinco reuniones a nivel de expertos para tratar de las suspensiones en los distintos sectores del plan de distribución. UN وخلال الفترة قيد التقرير اجتمع أعضاء اللجنة خمس مرات على مستوى الخبراء لمناقشة العقود المجمدة في مختلف قطاعات خطة التوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus