Los integrantes de la misión de planificaron celebraron reuniones de consulta con las autoridades gubernamentales en Bangkok en el marco de los preparativos del 11º Congreso. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات الحكومية في بانكوك تحضيرا لانعقاد المؤتمر الحادي عشر. |
Se llevaron a cabo reuniones de consulta oficiosas con el Parlamento Europeo en Bruselas y Estrasburgo en 2005 para empezar a desarrollar este proyecto. | UN | وقد عُقدت اجتماعات تشاورية غير رسمية مع البرلمان الأوروبي في بروكسل وستراسبورغ خلال عام 2005 للبدء في إعداد هذا المشروع. |
reuniones de consulta con los países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
:: la organización de reuniones de consulta con personas de los medios de la investigación universitaria y las organizaciones no gubernamentales. | UN | :: تنظيم اجتماعات استشارية مع أفراد من منظمات غير حكومية ومن دوائر البحث الجامعي |
ii) Mayor participación, según el caso, de la sociedad civil, incluido el sector privado, en las reuniones de consulta de la UNOWA | UN | ' 2` زيادة مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في اجتماعات التشاور التي يعقدها المكتب |
reuniones de consulta del Protocolo de Montreal | UN | اجتماعات المشاورات غير الرسمية لبروتوكول مونتريال |
Se celebraron muchas reuniones de consulta sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) y se emprendieron actividades conjuntas. | UN | فقد عُقدت عدة اجتماعات تشاورية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واضطُلع بأنشطة مشتركة. |
Mediante 2 reuniones con el Gobierno, y 3 reuniones de consulta con organizaciones no gubernamentales, organizaciones no gubernamentales internacionales, partidos políticos y otros agentes de la sociedad civil, como organizaciones religiosas e instituciones académicas | UN | من خلال عقد اجتماعين مع الحكومة، وثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية، ومنظمات غير حكومية دولية، وأحزاب سياسية وسائر الفاعلين في المجتمع المدني، مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية |
El Gobierno ha celebrado reuniones de consulta con las partes interesadas a fin de examinar las enmiendas de la Ley propuestas. | UN | وقد عقدت الحكومة اجتماعات تشاورية مع الجهات المعنية للنظر في التعديلات المقترحة على القانون. |
Durante la misión se celebraron reuniones de consulta con autoridades locales y nacionales en Salvador y Brasilia, respectivamente. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي. |
Para ello, se celebraron reuniones de consulta con líderes comunitarios. | UN | ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين. |
reuniones de consulta con los países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
reuniones de consulta con los países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
Por razones de seguridad, las reuniones de consulta únicamente se han celebrado en las 32 capitales de provincia. | UN | ونظرا للشواغل الأمنية، لم تُعقد الاجتماعات التشاورية إلا في مراكز المقاطعات الـ 32. |
El proceso se encuentra en una etapa avanzada y se han celebrado reuniones de consulta sobre las modalidades con altos funcionarios de las instituciones. | UN | وبلغت هذه العملية مرحلة متقدمة وعُقدت اجتماعات استشارية بشأن سبل تحقيق ذلك مع كبار المسؤولين في المؤسسات. |
Se incluyen créditos para los viajes de dirigentes importantes a las reuniones de consulta en el Afganistán, que podrían ser fundamentales para la formación del futuro gobierno. | UN | رصد اعتماد لسفر الزعماء ذوي الشأن الى اجتماعات التشاور في أفغانستان، التي يمكن أن تؤدي دورا أساسيا في تشكيل الحكومة المقبلة. تكاليف التشغيل |
reuniones de consulta del Protocolo de Montreal | UN | اجتماعات المشاورات غير الرسمية لبروتوكول مونتريال |
Apoyo técnico mediante 3 reuniones de consulta con funcionarios gubernamentales estatales sobre la formulación y ampliación de la política de incorporación de la perspectiva de género en cada uno de los estados de Darfur | UN | تقديم الدعم الفني من خلال ثلاثة اجتماعات تشاور تعقد مع المسؤولين في حكومات الولايات بشأن وضع وتعزيز السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل ولاية من ولايات دارفور |
El proceso de consulta ha finalizado, tras la celebración de reuniones de consulta en 2001 y 2002. | UN | وعقدت اجتماعات للتشاور في عامي 2001 و 2002 واكتملت العملية الآن. |
A fin de modificar el decreto mencionado, el Gobierno ha organizado una serie de reuniones de consulta con representantes de diversos grupos religiosos y partes interesadas para recopilar sus comentarios y opiniones y, de esa manera, mejorar el decreto. | UN | ولتعديل المرسوم المذكور آنفاً، نظمت الحكومة سلسلة من اللقاءات التشاورية مع ممثلي مختلف المجموعات الدينية والجهات ذات المصلحة المعنية لتجميع تعليقاتها وآرائها بغية تحسين هذا المرسوم. |
Las reuniones de consulta mensuales deberían servir de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros sobre cuestiones de interés para la organización. | UN | وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة. |
En cuarto lugar, entiendo que diversos grupos regionales y políticos quizá deseen celebrar reuniones de consulta durante este período de sesiones. | UN | رابعا، أفهم أن العديد من المجموعات الإقليمية والسياسية ربما تود إجراء جلسات مشاورات خلال الدورة. |
Por ejemplo, la organización Women for Women realizó investigaciones sobre 13 temas, publicó 18 documentos y organizó 15 reuniones de consulta, diálogos abiertos, seminarios y talleres, entre otras cosas. | UN | وعلى سبيل المثال، أجرت منظمة المرأة في خدمة المرأة بحثا تناول 13 موضوعا، ونشرت 18 وثيقةً، ونظَّمت 15 اجتماعا استشاريا ومناقشة مفتوحة، وندوات، وحلقات عمل إلخ. |
Al respecto, el Departamento de Relaciones Exteriores ha celebrado una serie de reuniones de consulta y coordinación con los organismos gubernamentales pertinentes y ha solicitado la opinión de los organismos internacionales interesados, en particular el ACNUR y la OIM, así como de distintos países, a fin de formular un plan de acción amplio para la rápida solución amplia de la cuestión de los refugiados de Timor Oriental. | UN | 32 - وفي هذا الصدد عقدت إدارة الشؤون الخارجية مجموعة من الاجتماعات للتشاور والتنسيق مع الوكالات الحكومية ذات الصلة والتمست آراء الوكالات الدولية المعنية وخاصة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة فضلا عن البلدان لصياغة خطة عمل شاملة من أجل التوصل إلى حل شامل في وقت مبكر لمسألة اللاجئين من تيمور الشرقية. |
11B.13 Las necesidades estimadas de 63.500 dólares representan el costo de los viajes de representantes del Centro a reuniones de las Naciones Unidas y a reuniones de consulta con gobiernos y organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | ١١ باء-١٣ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٦٣ دولار تكاليف السفر لتمثيل المركز في اجتماعات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المشاورات مع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية. |
reuniones de consulta con el Gobierno de la República Democrática del Congo | UN | اجتماعان استشاريان مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |