"reuniones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات في
        
    • الاجتماعات في
        
    • اجتماعا في
        
    • الاجتماعات المعقودة في
        
    • جلسات في
        
    • الاجتماع في
        
    • اجتماعاتها في
        
    • دورات في
        
    • اجتماعات على
        
    • الاجتماعات على
        
    • اجتماعات خلال
        
    • اجتماع في
        
    • والاجتماعات في
        
    • الاجتماعات التي تعقد في
        
    • اجتماعات عقدت في
        
    reuniones en Asia meridional sobre la formación y afirmación de las identidades subnacionalistas y religiosas. UN اجتماعات في جنوب آسيا عن تكون هويات وطنية فرعية وهويات دينية والتمسك بها
    Más adelante se celebrarán reuniones en Moscú y, con un formato ampliado, en Roma. UN وستعقد في وقت لاحق اجتماعات في موسكو، وفي صورة موسعة في روما.
    Organización de reuniones en complejos de viviendas UN عقد الاجتماعات في المجمعات السكنية العامة
    El Equipo de Tareas de derechos humanos celebró dos reuniones importantes en Bruselas y luego ha celebrado varias reuniones en Sarajevo. UN وفي أعقاب عقد اجتماعين كبيرين في بروكسل، عقدت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان عددا من الاجتماعات في سراييفو.
    :: Celebración de 19 reuniones con autoridades de la policía local en Kinshasa y 46 reuniones en Kisangani UN :: عقد 19 اجتماعا مع سلطات الشرطة المحلية في كينشاسا و 46 اجتماعا في كيسانغاني
    El Equipo se propone celebrar otras dos reuniones en el segundo semestre de 2008 y cuatro reuniones en 2009. UN ويعتزم الفريق عقد اجتماعين آخرين في النصف الثاني من عام 2008 وأربعة اجتماعات في عام 2009.
    Las organizaciones no gubernamentales celebraron reuniones en las regiones en conjunción con las organizadas por las comisiones regionales. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية اجتماعات في المناطق المعنية بالتزامن مع الاجتماعات التي عقدتها اللجان الإقليمية.
    Durante mi visita a Libia la semana pasada, fui a Trípoli, Tajura, Misurata y Benghazi para celebrar reuniones en las cuatro ciudades. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    El Comité no pudo celebrar reuniones en la República Árabe Siria debido a la situación que impera actualmente en ese país. UN ولم تكن اللجنة قادرة على عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الوضع السائد حاليا في ذلك البلد.
    El Comité no pudo celebrar reuniones en la República Árabe Siria debido a la situación que impera actualmente en ese país. UN ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد.
    Desde entonces, la Presidencia ha celebrado varias reuniones en Ginebra, Zagreb y Sarajevo. UN وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو.
    En 1999, el Consejo de Europa participó en diversas reuniones en la sede de la UNESCO en París, incluidas: UN في عام 1999، اشترك مجلس أوروبا في عدد من الاجتماعات في مقر اليونسكو في باريس، تشمل:
    Cabe esperar que, con más trabajo y menos pesimismo, se puedan superar todos los obstáculos y se celebren más reuniones en Nairobi. UN وإنه من المأمول أن يمكن بزيادة العمل وتقليل التشاؤم التغلب على جميع العقبات، وعقد المزيد من الاجتماعات في نيروبي.
    Se intenta reflejar en él los progresos logrados en estas reuniones en 2004. UN ويراد بها إظهار التقدم المحرز في هذه الاجتماعات في عام 2004.
    Se indicó que las delegaciones más pequeñas tendrían dificultades para asistir a las reuniones en diferentes edificios. UN وقيل إن الوفود اﻷصغر عددا سوف تواجه صعوبة ما في حضور الاجتماعات في أبنية مختلفة.
    Organización de reuniones en lugares gestionados por los consejos municipales UN عقد الاجتماعات في اﻷماكن التي تديرها المجالس المحلية
    Se celebraron 58, 53 y 37 reuniones en Darfur del Sur, Darfur del Oeste y Darfur del Norte, respectivamente. UN عُقد 58 اجتماعا، و 53 اجتماعا، و 37 اجتماعا في جنوب وغرب وشمال دارفور، على التوالي.
    reuniones en Kinshasa y las provincias UN الاجتماعات المعقودة في كينشاسا والمقاطعات
    Celebró reuniones en Washington, D.C. y Nueva York, antes de desplazarse a Liorna (Italia) y luego regresar a Mogadishu para proseguir su tarea. UN وبعد ذلك، عقدت جلسات في واشنطن العاصمة ونيويورك، قبل أن تتوجه الى ليفورنو، بإيطاليا، ثم الى مقديشيو مرة أخرى لكي تواصل أعمالها.
    Con este objeto, me prepongo celebrar reuniones en los próximo días con las diversas facciones. UN وأنا أنوي الاجتماع في اﻷيام المقبلة بالفصائل المختلفة لهذا الغرض.
    Entre el 27º período de sesiones, celebrado en 1981, y el 33º período de sesiones, celebrado en 1993, la Comisión celebró sus reuniones en el Centro Internacional de Viena. UN وفيما بين الدورة السابعة والعشرين التي عقدت في عام ١٩٨١ والدورة الثالثة والثلاثين التي عقدت في عام ١٩٩٣، عقدت اللجنة اجتماعاتها في مركز فيينا الدولي.
    Usualmente celebra dos o tres reuniones en cada año civil. UN وتعقد الهيئة في العادة دورتين أو ثلاث دورات في كل سنة تقويمية.
    Ahora a las mujeres se les permite orar en las reuniones en toda la iglesia, y antes nunca estaban en asambleas generales, TED أصبح بمقدور النساء الآن أداء الصلاة في اجتماعات على مستوى الكنيسة، حيث لم يكن بمقدورهن ذلك في المؤتمرات العامة.
    Las intervenciones de los expertos deben integrarse mejor en las reuniones, en particular para permitir un diálogo a fondo entre los expertos y las delegaciones. UN وينبغي تحسين تضمين مداخلات الخبراء في الاجتماعات على نحو يسمح، بصفة خاصة، بإجراء حوار متعمق بين الخبراء والوفود.
    2. El Comité Permanente celebró tres reuniones en 2004, respectivamente en marzo, junio y septiembre. UN 2- وعقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات خلال عام 2004: في آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر.
    Por ejemplo, en 2005 figuraban 3.700 reuniones en el calendario, pero solamente se programaron 3.460. UN ففي عام 2005، على سبيل المثال، تم التخطيط لـ 700 3 اجتماع في الجدول، في حين لم يُبرمج سوى 460 3.
    H. Consultas con el Comité de Conferencias respecto del calendario de conferencias y reuniones en las esferas UN المشاورات مع لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بجدول المؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Mi país hará todo lo que pueda para que la estancia de todos los participantes en esas reuniones en Viena sea lo más placentera posible. UN وستبذل بلادي بالتأكيد قصارى جهدها لتجعل إقامة جميع المشاركين في هذه الاجتماعات التي تعقد في فيينا مرضية بقدر اﻹمكان.
    Tras varias reuniones en Kampala, Kinshasa, Pretoria y Bunia, el Presidente Yoweri Museveni de Uganda propuso que se organizase la primera conferencia de la Comisión de Pacificación de Ituri en Kampala. UN وبعد عدة اجتماعات عقدت في كمبالا وكينشاسا وبريتوريا وبونيا، عرض رئيس جمهورية أوغندا، يوويري موسيفيني استعداده لتنظيم أول مؤتمر للجنة إعادة السلام إلى إيتوري في كمبالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus