"reuniones informativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جلسات الإحاطة
        
    • جلسات إحاطة
        
    • تقديم إحاطات
        
    • إحاطات إعلامية
        
    • الإحاطات الإعلامية
        
    • جلسات إعلامية
        
    • اجتماعات إعلامية
        
    • الاجتماعات الإعلامية
        
    • جلسات اﻹحاطة اﻹعﻻمية
        
    • الجلسات الإعلامية
        
    • إحاطة إعلامية
        
    • جلسة إحاطة
        
    • الإحاطات المقدمة
        
    • والإحاطات
        
    • وجلسات الإحاطة
        
    Celebró las siguientes Reuniones informativas y consultas: UN عقَد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    Celebró las siguientes Reuniones informativas y consultas: UN عقَد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    Celebró las siguientes Reuniones informativas y consultas: UN عقد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    El Banco también ha organizado y continuará organizando Reuniones informativas destinadas a grupos de países. UN وعقد البنك أيضا وسيواصل عقد جلسات إحاطة إعلامية غير رسمية لمجموعات من البلدان.
    A comienzos de 2002 los miembros del Consejo convinieron en realizar Reuniones informativas oficiosas mensuales acerca de la situación. UN وفي بداية عام 2002، اتفق أعضاء المجلس على تقديم إحاطات شهرية غير رسمية منتظمة بشأن الحالة.
    Reuniones informativas a grupos de Estados Miembros UN تقديم إحاطات إعلامية لمجموعات الدول الأعضاء
    Celebró las siguientes Reuniones informativas y consultas: UN عقَد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    Todas las Reuniones informativas para la prensa se organizarán en la sede de la secretaría permanente, en Haus Carstanjen. UN وستُعقد جميع جلسات الإحاطة الصحفية في مقر الأمانة الدائمة، في هاوس كارستانيين.
    Las Reuniones informativas para la prensa se anunciarán por adelantado. UN وستعلَن جميع جلسات الإحاطة الصحفية مقدماً.
    Las Reuniones informativas para los Estados no miembros del Consejo deberán ser privadas y celebrarse a más tardar cuando se informe a los medios de difusión. UN وينبغي أن تكون جلسات الإحاطة المخصصة لغير الأعضاء مغلقة وأن تسبق جلسات الإحاطة المخصصة لوسائط الإعلام.
    El Viceministro de Relaciones Exteriores de Angola, Georges Chikŏti, asistió a una de las Reuniones informativas abiertas y comunicó las opiniones del Gobierno de Angola. UN وحضر نائب وزير الخارجية الأنغولي، جورج تشيكوتـي، إحدى جلسات الإحاطة المفتوحة وعرض آراء حكومة أنغولا.
    Anuncios Consejo de Seguridad Reuniones informativas oficiosas diarias UN مجلس الأمن جلسات الإحاطة اليومية غير الرسمية
    :: Celebración de Reuniones informativas semanales para la prensa nacional e internacional, con emisiones radiofónicas directas para la población congoleña UN عقد جلسات إحاطة صحفية أسبوعية لممثلي الصحافة الدولية والوطنية، مع بث برامج إذاعية مباشرة إلى السكان الكونغوليين
    Reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 341 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue UN جلسات إحاطة طبية لـ 341 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    Varios representantes de la organización asisten periódicamente a Reuniones informativas y programas de comunicaciones del Departamento de Información Pública en Nueva York. UN ويحضر ممثلو الاتحاد بانتظام ما تعقده إدارة شؤون الإعلام من جلسات إحاطة وما تقدمه من برامج اتصال في نيويورك.
    iii) Reuniones informativas y consultas con los Estados Miembros que den como resultado un apoyo consolidado al programa; UN ' 3` تقديم إحاطات وإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم متضافر لجدول الأعمال؛
    En segundo lugar, gracias a la iniciativa de la delegación del Reino Unido, la Presidencia ha realizado periódicamente Reuniones informativas desde el año pasado. UN ثانيا، قامت الرئاسة منذ العام الماضي بتقديم إحاطات إعلامية شفوية بانتظام، وذلك بفضل مبادرة وفد المملكة المتحدة.
    La organización de mesas redondas y Reuniones informativas se ha convertido en una práctica habitual. UN أصبح تنظيم جماعات مناقشة وتقديم الإحاطات الإعلامية التنفيذية ممارسة راسخة.
    La División de Adquisiciones tenía el proyecto de invitarlos a Reuniones informativas sobre la inscripción en el otoño de 1997. UN وكانت شعبة المشتريات تعتزم تنظيم جلسات إعلامية خاصة بالتسجيل من أجل هؤلاء البائعين، في خريف عام ١٩٩٧.
    Los centros organizaron Reuniones informativas, seminarios, mesas redondas y programas de debate en radio y televisión a los que asistieron expertos de las Naciones Unidas. UN ولقد قامت هذه المراكز بتنظيم اجتماعات إعلامية وحلقات دراسية وموائد مستديرة وبرامج للمناقشات التلفزيونية واﻹذاعية اشترك فيها خبراء من اﻷمم المتحدة.
    Desde que se celebraron las primeras Reuniones informativas en 2002, la asistencia de los Estados Miembros ha sido siempre decepcionante. UN 18 - ومنذ انعقاد الاجتماعات الإعلامية الأولى في عام 2002، كان حضور الدول الأعضاء مخيبا للآمال باستمرار.
    Reuniones informativas para los delegados y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas UN الجلسات الإعلامية المقدمة للوفود والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Se celebraron 82 Reuniones informativas para la prensa y se emitieron 161 comunicados de prensa UN عقدت 82 جلسة إحاطة صحفية وصدرت 161 نشرة صحفية
    :: Opinión positiva de los países que aportan contingentes de policía sobre las Reuniones informativas. UN :: تغذية عكسية إيجابية من البلدان المساهمة بقوات شرطية عن الإحاطات المقدمة
    Visitas guiadas y Reuniones informativas para visitantes UN الجولات المصحوبة بالمرشدين والإحاطات الإعلامية للزوار
    Durante el período del informe, la extensa labor del Consejo se caracterizó por un aumento del número de debates abiertos y Reuniones informativas abiertas. UN واتسم عمل المجلس المستفيض خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة في إجراء المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus