Se alentará la celebración de reuniones nacionales y regionales del mismo tenor de la Cumbre, con miras a fomentar el apoyo popular. | UN | وسيجري تشجيع عقد اجتماعات وطنية وإقليمية وفقا لﻷسس التي جرى عليها مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية، ترويجا للدعم الشعبي. |
También se estaban realizando reuniones nacionales y regionales para fortalecer la capacidad técnica de los países de la región. | UN | ويجـري أيضا تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية بغية تعزيز القدرة التقنية لبلدان المنطقة. |
Acogemos con beneplácito la iniciativa del FNUAP de organizar reuniones nacionales y regionales con el fin de intercambiar ideas sobre la forma en que los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales pueden trabajar juntos cada vez más. | UN | ونرحب بمبادرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لتبادل اﻷفكار حول الكيفية التي تستطيع بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تعمل معا على نحو متزايد. |
También se actualizarán las ponencias presentadas durante las reuniones nacionales y regionales. | UN | كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
También se actualizarán las ponencias presentadas durante las reuniones nacionales y regionales. | UN | كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
Pedimos a las comisiones nacionales de los Estados árabes de la UNESCO que ayuden a organizar reuniones nacionales y regionales para aumentar la libertad de prensa y fomentar la creación de instituciones independientes de los medios de difusión. | UN | نطلب من اللجان الوطنية لليونسكو في البلاد العربية المساعدة في تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لدعم حرية الصحافة، وتشجيع إنشاء مؤسسات إعلامية مستقلة. |
El CICR también ha proporcionado asistencia técnica y asesoramiento sobre la redacción y aprobación de leyes nacionales para aplicar la Convención y ha organizado reuniones nacionales y regionales para informar a los Estados sobre sus disposiciones y requerimientos. | UN | كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قدمت المساعدة التقنية والمشورة بشأن وضع مشاريع قوانين واعتماد تشريعات وطنية لتنفيذ الاتفاقية، ونظمت اجتماعات وطنية وإقليمية لمدّ الدول بالمعلومات عن أحكامها وشروطها. |
33. Exhorta a la Alta Comisionada a que ayude a los Estados que lo soliciten y a las organizaciones regionales a celebrar reuniones nacionales y regionales o poner en práctica otras iniciativas, incluso a nivel de expertos, para preparar la Conferencia Mundial; | UN | ٣٣ - تحث المفوضة السامية على مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛ |
En su resolución 1999/78, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que ayudara a los Estados y a las organizaciones regionales, a petición de éstos, a celebrar reuniones nacionales y regionales. | UN | 58 - طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/78 إلى المفوضة السامية أن تساعد الدول والمنظمات الإقليمية، بناء على طلبها، في عقد اجتماعات وطنية وإقليمية. |
Como parte de los preparativos de la Conferencia Mundial, se pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que ayudara a los Estados y a las organizaciones regionales a organizar reuniones nacionales y regionales. | UN | 17 - استعدادا للمؤتمر العالمي، طُلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تساعد الدول والمنظمات الإقليمية في عقد اجتماعات وطنية وإقليمية. |
La función de la UNCTAD consistía en fomentar el consenso organizando reuniones nacionales y regionales para aclarar las cuestiones relacionadas con la competencia, en ayudar a identificar las metas y objetivos de los países en desarrollo en esta esfera y en analizar la eficacia y complementariedad de la cooperación internacional en diferentes planos. | UN | وقال إن دور الأونكتاد هو بناء توافق الآراء بتنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لتوضيح قضايا المنافسة، وبالإسهام في تحديد أهداف وغايات البلدان النامية في هذا المجال وببحث فعالية وتكامل التعاون الدولي على مختلف المستويات. |
Se ha sensibilizado y difundido información en materia de género y desarrollo sustentable a funcionarios públicos, académicos y población abierta, por medio de reuniones nacionales y regionales, conferencias, talleres y diseño de material de difusión. | UN | 39 - وتمت توعية موظفين حكوميين وأكاديميين وعامة الجمهور وتثقيفهم بشأن القضايا الجنسانية والتنمية المستدامة، عن طريق عقد اجتماعات وطنية وإقليمية ومؤتمرات وحلقات عمل وإعداد مواد إعلامية. |
Además, hasta julio de 2006, un total de 22 países había participado en reuniones nacionales y regionales para elaborar planes de acción o estrategias nacionales para la ratificación y aplicación del Convenio. | UN | 36 - وإضافة إلى ذلك، فقد شارك ما مجموعه 22 بلداً، حتى تموز/يوليه 2006، في اجتماعات وطنية وإقليمية لوضع خطط عمل أو استراتيجيات وطنية بشأن التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
El objetivo del Foro del África occidental había sido facilitar la contribución de los procesos regionales al Foro global mediante la transmisión de los mensajes y la experiencia de los participantes en las reuniones nacionales y regionales y la aportación de sus conocimientos. | UN | 10 - وتمثل هدف منتدى غرب أفريقيا في تغذية العمليات الإقليمية للمنتدى العالمي عبر رسائل وخبرات المشاركين الذين عملوا في اجتماعات وطنية وإقليمية ويمكن لهم أن يأتوا بمعارف إلى المستوى العالمي. |
c) La organización de reuniones nacionales y regionales para preparar la Conferencia Mundial, proceso en el que sería preciso contar con cinco consultores, uno por cada región, por espacio de tres meses cada uno para preparar los documentos de antecedentes; | UN | )ج( تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية للتحضير للمؤتمر العالمي، وتقتضي هذه العملية توظيف خمسة خبراء استشاريين، واحدا لكل منطقة ولمدة ثلاثة أشهر، من أجل إعداد الورقات اﻷساسية؛ |
33. Exhorta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que ayude a los Estados que lo soliciten y a las organizaciones regionales a celebrar reuniones nacionales y regionales o poner en práctica otras iniciativas, incluso a nivel de expertos, para preparar la Conferencia Mundial; | UN | ٣٣ - تحث المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛ |
También se actualizarán las ponencias presentadas durante las reuniones nacionales y regionales. | UN | كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
9. El representante de Zimbabwe informó a la reunión acerca de diversas reuniones nacionales y regionales sobre derecho y política de la competencia celebradas en la región por iniciativa de organizaciones regionales e internacionales. | UN | 9- وأبلغ ممثل زمبابوي الاجتماع عن عدد من الاجتماعات الوطنية والإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة عُقدت في المنطقة ونظمتها منظمات إقليمية ودولية. |
b) Ayude a los Estados que lo soliciten y a las organizaciones regionales a celebrar reuniones nacionales y regionales o poner en práctica otras iniciativas, incluso actividades a nivel de expertos, para preparar la Conferencia Mundial; | UN | " (ب) أن تساعد الدول، بناء على طلبها، والمنظمات الإقليمية على عقد الاجتماعات الوطنية والإقليمية وعلى اتخاذ المبادرات الأخرى، بما في ذلك الأنشطة على مستوى الخبراء، بغية الإعداد للمؤتمر العالمي؛ |
23. Se ha elaborado una lista de coordinadores en las capitales a fin de velar por que las autoridades competentes de las capitales reciban oportunamente las invitaciones para participar en las reuniones nacionales y regionales. | UN | 23- تم إعداد قائمة بمراكز التنسيق في العواصم من أجل ضمان أن تتلقى السلطات المعنية، في الوقت المناسب، الدعوات الموجهة إليها للمشاركة في الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
reuniones nacionales y regionales | UN | الاجتماعات الوطنية والإقليمية |