"reuniones periódicas con el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد اجتماعات منتظمة مع
        
    • اجتماعات دورية مع هيئة
        
    • اجتماعات منتظمة مع رئيس
        
    • عقد اجتماعات دورية مع
        
    • عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة
        
    • اجتماعات منتظمة مع الممثل
        
    :: reuniones periódicas con el Cuerpo de Policía de Sierra Leona para ayudar en cuestiones de vigilancia policial comunitaria UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شرطة سيراليون من أجل المساعدة في أعمال الشرطة على مستوى المجتمعات المحلية
    A este respecto, la UNMIS ha venido tratando cuestiones de derechos humanos con el Gobierno de Unidad Nacional mediante sus reuniones periódicas con el Consejo de Asesoramiento en Materia de Derechos Humanos. UN وفي هذا السياق، تقوم بعثة الأمم المتحدة في السودان بمعالجة قضايا حقوق الإنسان مع حكومة الوحدة الوطنية من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Se ha previsto celebrar reuniones periódicas con el ONUVT, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) a fin de examinar las actividades de coordinación y los problemas en ciernes que puedan repercutir en las operaciones regionales. UN ويُعتزم عقد اجتماعات دورية مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لاستعراض التنسيق ومناقشة المسائل المستجدة التي تؤثر في العمليات الإقليمية.
    Está previsto celebrar reuniones periódicas con el ONUVT, la FPNUL y la UNFICYP para examinar y mejorar la coordinación y analizar la evolución de las cuestiones que repercutan en la situación regional. UN ومن المقرر عقد اجتماعات دورية مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لاستعراض التنسيق وتعزيزه ولمناقشة المسائل المستجدة المؤثرة على الوضع في المنطقة.
    Ha preparado y aprobado directrices prácticas, ha celebrado reuniones periódicas con el Secretario sobre cuestiones de funcionamiento y ha representado al Mecanismo en una gran variedad de foros. UN فوضع توجيهات إجرائية واعتمدها، وعقد اجتماعات منتظمة مع رئيس القلم بشأن مسائل تنفيذية، ومثّل الآلية في محافل شتى.
    El Director continuó celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia General de la URNG. UN وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك.
    :: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    Se celebraron reuniones periódicas con el Representante Especial del Secretario General, el Comandante de la Fuerza y el Jefe de Apoyo a la Misión para hablar sobre posibles medidas preventivas, las denuncias presentadas y la adopción de nuevas medidas UN عقدت اجتماعات منتظمة مع الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة ورئيس دعم البعثة من أجل مناقشة التدابير الوقائية والادعاءات المبلغ عنها، واتخاذ مزيد من الإجراءات
    Prestación de asesoramiento al Gobierno y coordinación con él respecto de la gestión del riesgo de desastres mediante reuniones periódicas con el Viceprimer Ministro y otros ministros competentes UN تقديم المشورة إلى الحكومة والتنسيق معها فيما يتعلق بإدارة مخاطر الكوارث، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع نائب رئيس الوزراء وسائر الوزراء المعنيين
    Donde se detectaron problemas, las oficinas interesadas informaron de que tratan de respetar los plazos y continuarán el seguimiento celebrando reuniones periódicas con el Gobierno. UN وحيثما لاحظت المكاتب المعنية وجود مشاكل إلا وأبلغت أنها متمسكة بجدية بالمواعيد المحددة وأنها ستواصل المتابعة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومات.
    :: reuniones periódicas con el Gobierno de transición y los donantes para asesorarlos sobre la aplicación de los programas de integración y el apoyo logístico a las brigadas militares congoleñas UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية والمانحين لإسداء المشورة بشأن تنفيذ برامج تكامل الألوية المسلحة الكونغولية وتقديم الدعم اللوجستي لها
    reuniones periódicas con el Gobierno de transición y los donantes para asesorarlos sobre la aplicación de los programas de integración y apoyo logístico a las brigadas militares congoleñas UN عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية والمانحين لإسداء المشورة بشأن تنفيذ برامج تكامل الألوية المسلحة الكونغولية وتقديم الدعم اللوجستي لها
    Se tiene previsto celebrar reuniones periódicas con el ONUVT, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) para examinar y mejorar la coordinación y analizar la evolución de las cuestiones que repercutan en la situación regional. UN ومن المقرر عقد اجتماعات دورية مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل استعراض التنسيق وتحسينه ومناقشة المسائل المستجدة التي تؤثر على الوضع في المنطقة.
    El Secretario debe celebrar reuniones periódicas con el Presidente del Tribunal y el Fiscal Adjunto a fin de examinar las necesidades de las dependencias a las que presta servicios y resolver los problemas que puedan plantearse. UN ينبغي أن يعقد المسجل اجتماعات منتظمة مع رئيس المحكمة ونائب المدعي العام من أجل مناقشة احتياجات عملائه وحل المشاكل المحتملة.
    A este respecto, el Representante Especial del Secretario General celebró reuniones semanales separadas con el Presidente y el Primer Ministro, así como reuniones periódicas con el Presidente del Parlamento. UN وفي هذا الصدد، عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات أسبوعية منفصلة مع الرئيس ورئيس الوزراء، فضلا عن عقده اجتماعات منتظمة مع رئيس البرلمان.
    Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. UN واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين.
    Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. UN واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين.
    Observaciones Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática UN إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    La Alianza de Civilizaciones formula sistemáticamente sus programas y proyectos en colaboración con aliados de la sociedad civil y se celebran reuniones periódicas con el Alto Representante. UN ٣٦ - يعمل تحالف الحضارات بصورة منهجية على وضع برامجه ومشاريعه بالتعاون مع الشركاء من المجتمع المدني، بينما تُعقد اجتماعات منتظمة مع الممثل السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus