Celebró tres reuniones plenarias con las contrapartes iraquíes de la Comisión, encabezados por el Viceprimer Ministro, el Sr. Tariq Aziz. | UN | وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز. |
Bangladesh estaría a favor de que el conjunto de medidas de reforma se negociara en reuniones plenarias oficiosas con la plena participación de todos los países. | UN | وبنغلاديش تحبذ التفاوض بشأن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة في جلسات عامة غير رسمية بالمشاركة الكاملة لجميع البلدان. |
Sus representantes participaron en las reuniones plenarias y en otros varios talleres en estas reuniones. | UN | وشارك ممثلوها في الجلسات العامة وحلقات عمل أخرى عديدة في إطار هذه الاجتماعات. |
reuniones plenarias y del grupo de trabajo del Grupo de Acción Financiera | UN | الجلسات العامة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية واجتماعات أفرقتها العاملة |
Desde la firma del Acuerdo de Armisticio se han celebrado 460 reuniones plenarias de la Comisión de Armisticio Militar y 508 reuniones de los secretarios de la Comisión. | UN | ومنذ توقيع اتفاق الهدنة، عقدت ٠٦٤ جلسة عامة للجنة الهدنة العسكرية و ٨٠٥ جلسات ﻷمنائها. |
Se celebraron más de 260 reuniones plenarias de la Asamblea General y de su Mesa, y las consultas del caso, en forma ordenada y de conformidad con los procedimientos. | UN | عقد أكثر من 260 جلسة عامة للجمعية العامة ومكتبها والمشاورات ذات الصلة بطريقة منظمة وصحيحة إجرائيا. |
El GRECO celebra entre tres y cinco reuniones plenarias anuales. | UN | وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة. |
En 1997 se programaron tres reuniones plenarias con un total de 10 días. | UN | وكان مقررا عقد ثلاث جلسات عامة في عام ١٩٩٧ تستغرق ما مجموعه عشرة أيام. |
Si seguimos este camino, vamos a necesitar consenso también para ver si nos reunimos o no en las reuniones plenarias. | UN | فإن سلكنا هذه الطريق، فستحتاج أيضاً إلى توافق في اﻵراء لمعرفة ما إذا كنا سنجتمع أو لا في جلسات عامة. |
En síntesis, durante su quincuagésimo tercer período de sesiones la Asamblea General consideró un total de 170 temas, en 107 reuniones plenarias y 9 reuniones oficiosas. | UN | وباختصار، فإن الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين قد نظرت فيما مجموعه ٠٧١ بندا في ٧٠١ جلسات عامة وتسع جلسات غير رسمية. |
La consignación aprobada para esa sección permite sufragar la prestación de servicios sustantivos en cuatro reuniones plenarias del Comité durante el bienio. | UN | ويغطي الاعتماد الوارد في ذلك الباب الخدمة الفنية لأربع جلسات عامة للجنة خلال فترة السنتين. |
Procedimiento El Foro de Dakar consistió en reuniones plenarias, 10 grupos de trabajo y un Comité de Redacción. | UN | 55 - تألف المنتدى في داكار من جلسات عامة و 10 أفرقة عاملة، ولجنة صياغة. |
Pienso que esta resolución es el resultado de todo lo que las delegaciones han dicho en las reuniones plenarias, especialmente los jefes de delegación. | UN | وأعتقد أن هذا القرار هو محصلة كل شيء قالته جميع الوفود، ورؤساء الوفود خاصة، في الجلسات العامة. |
La División elaboró el programa del Congreso, tanto para las reuniones plenarias como para los debates en mesa redonda. | UN | وقد وضعت الشعبة برنامج المؤتمر من أجل الجلسات العامة ومناقشات المائدة المستديرة على حد سواء. |
b. Órganos subsidiarios de la Comisión. Noventa reuniones plenarias y de grupos de trabajo; | UN | ب - الهيئات الفرعية للجنة: ٩٠ من الجلسات العامة وجلسات اﻷفرقة العاملة؛ |
Suelen celebrarse reuniones plenarias tres veces al año, según proceda. | UN | وتعقد الجلسات العامة عادة ثلاث مرات في السنة على النحو المنصوص عليه. |
Para facilitar ese objetivo, durante el período de sesiones se celebrará una serie de reuniones plenarias oficiosas como preparativo para la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وتيسيرا لتحقيق هذا الهدف، ستُعقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية خلال الدورة للتحضير للجزء الرفيع المستوى. |
No está previsto que se celebren reuniones plenarias durante los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ولم يخطط لعقد أي جلسة عامة في أثناء دورتي اللجنة التحضيرية. |
Asimismo, se señala que el debate sobre la relación entre los dos órganos puede ser tratado en el marco de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General. | UN | ويشير أيضا إلى أن يمكن النظر في مناقشة العلاقة بين الجهازين في سياق المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة. |
En el caso de que se estableciera algún grupo de trabajo o de redacción para examinar asuntos concretos, dichos grupos, a menos que se decidiera lo contrario en la reunión plenaria, se reunirían fuera del horario reservado a las reuniones plenarias. | UN | وفي حالة إنشاء أي أفرقة عاملة أو أفرقة صياغة للنظر في قضايا بعينها، فإن هذه الأفرقة ستجتمع خارج ساعات العمل المخصصة للجلسات العامة ما لم يتقرر خلاف ذلك في جلسة عامة. |
Dado que se trata de reuniones plenarias, no pueden coincidir. | UN | ونظرا إلى أنها ستكون اجتماعات عامة فل يمكن أن تتداخل. |
Su gran repercusión en las actitudes de la comunidad internacional se pone de manifiesto en las reuniones plenarias de la Asamblea General dedicadas al tema. | UN | وقد اتضح أثره الكبير على مواقف المجتمع الدولي في الاجتماعات العامة التي كرستها الجمعية العامة لهذا الموضوع. |
Apelo a todas las delegaciones a que hagan mejor uso de nuestras reuniones plenarias y creo que hoy hemos sentado ya un buen precedente. | UN | وأُناشد جميع الوفود أن تستغل جلساتنا العامة بطريقة أفضل, وأعتقد أن جلستنا اليوم كانت بحق مثالاً يُحتذى. |
La lista de oradores de las cuatro reuniones plenarias temáticas está abierta. | UN | إن قائمة المتكلمين في كل جلسة من الجلسات المواضيعية الأربع من الاجتماع الرفيع المستوى مفتوحة الآن. |
En las reuniones plenarias segunda y tercera hubo debates con panelistas en la forma de consultas ministeriales, a las que, en ambos casos, siguieron cuatro mesas redondas ministeriales simultáneas. | UN | وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة. |