Sin embargo, es necesario que la Corte se asegure de transferir fondos suficientes a la Secretaría con bastante anterioridad a las reuniones previstas. | UN | مع ذلك، قد يلزم المحكمة أن تكفل تحويل مبالغ كافية من المال إلى الأمانة قبل موعد الاجتماعات المقررة بوقت كاف. |
reuniones previstas y no previstas en el calendario | UN | الاجتماعات المقررة وغير المقررة في الجدول الزمني |
Todas las reuniones previstas serán anunciadas en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | كما سيعلن عن جميع الاجتماعات المقررة في يومية الأمم المتحدة. |
reuniones previstas en el calendario sin interpretación | UN | الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات غير المزودة بترجمة شفوية |
i) reuniones previstas en el calendario | UN | `1 ' الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات |
Otras reuniones previstas conforme al ciclo de trabajo de la UNCTAD | UN | ترتيبات لعقد اجتماعات أخرى حسب دورة السنة التقويمية للأونكتاد |
Todas las reuniones previstas comenzarán a las 10.00 horas. | UN | وجميع الجلسات المقرر عقدها تبدأ في الساعة 10 صباحاً. |
Todas las reuniones previstas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وسيعلن عن جميع الاجتماعات المقررة في يومية الأمم المتحدة. |
Las reuniones previstas solían aplazarse y, en las escasas ocasiones en que la Comisión llegó a reunirse, no se pudieron discutir cuestiones de fondo. | UN | وكثيراً ما أُرجئت الاجتماعات المقررة ولم يمكن مناقشة القضايا الجوهرية في تلك المناسبات النادرة التي اجتمعت فيها اللجنة. |
No se organizaron las reuniones previstas antes de la crisis poselectoral debido a la lenta evolución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la falta de información acerca de los excombatientes extranjeros. | UN | لم تنظم الاجتماعات المقررة قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات نظراً إلى استمرار التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والافتقار إلى المعلومات بشأن المقاتلين السابقين الأجانب. |
Mantuvieron que no pasaba más de 10 días laborables al mes en Nairobi y, en particular, algunos miembros del Grupo de Estados de África se quejaron de que apenas habían tenido contactos con él, aparte de las reuniones previstas del Comité de Representantes Permanentes. | UN | فهم يؤكدون أن المدير التنفيذي لا يمضي أكثر من عشرة أيام عمل في الشهر في نيروبي، وأن أعضاء المجموعة الأفريقية شكوا بشكل خاص من أنهم لم يجتمعوا به كثيرا إلا خلال الاجتماعات المقررة للّجنة. |
Se prevé que el número de reuniones no incluidas en el calendario aumentará en un 11% aproximadamente, y que el total de reuniones previstas y no previstas en el calendario aumentará en un 10% aproximadamente. | UN | أما الاجتماعات خارج جدول المؤتمرات فمن المتوقع أن تزيد بنحو 11 في المائة فيما تكون الزيادة نحو 10 في المائة في مجموع الاجتماعات المقررة في جدول المؤتمرات وخارجه. |
El problema de las cancelaciones sistemáticas podría resolverse bien abreviando la duración del período de sesiones del órgano en cuestión bien reduciendo el número de reuniones previstas dentro del mismo plazo de tiempo. | UN | واستمرار نمط إلغاء الاجتماعات يمكن إيجاد حل له إما باختصار مدة دورة الهيئة أو خفض عدد الاجتماعات المقررة في نفس الإطار الزمني. |
reuniones previstas en el calendario | UN | الاجتماعات المقررة في الجدول الزمني |
reuniones previstas en el calendario con interpretación | UN | الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات المزودة بترجمة شفوية |
reuniones previstas y no previstas en el calendario | UN | الاجتماعات المدرجة وغير المدرجة في جدول المؤتمرات |
reuniones previstas en el calendario con interpretación | UN | الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات المزودة بترجمة شفوية |
Otras reuniones previstas en 2003 y 2004 | UN | ترتيبات لعقد اجتماعات أخرى في عامي 2003 و2004 |
reuniones previstas para 1998 | UN | ترتيبات لعقد اجتماعات أخرى في عام ٨٩٩١ |
Número de reuniones previstas: 2.338 | UN | عدد الجلسات المقرر عقدها: 338 2 |
51. En su 93º período de sesiones, el Comité confirmó el siguiente calendario de reuniones previstas para 2009: 97º período de sesiones, del 12 al 30 de octubre de 2009. | UN | 51- أقرت اللجنة، في دورتها الثالثة والتسعين، الجدول الزمني التالي لدوراتها لعام 2009: ستعقد الدورة السابعة والتسعون في الفترة من 12 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Sin embargo, como en esta etapa aún no se conocen varios parámetros técnicos resultantes de los cambios que se hagan en el número, la duración y la composición de las reuniones previstas, no es posible estimar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | غير أن عددا من العناصر التقنية لتلك التغييرات بالنسبة لعدد الاجتماعات المتوقعة ومدتها وتكوينها، اللازمة لتقدير اﻵثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية ، ليست معروفة في المرحلة الحالية. |
Todas las reuniones previstas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | كما سيعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة. |
35. En su 96º período de sesiones, el Comité confirmó el siguiente calendario de reuniones previstas para 2010: 100º período de sesiones del 11 al 29 de octubre de 2010. | UN | 35- أقرت اللجنة، في دورتها السادسة والتسعين، الجدول الزمني التالي لاجتماعاتها لعام 2010: ستعقد الدورة المائة في الفترة من 11 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
25 a 27 de febrero Otras reuniones previstas todos los años | UN | تدابير لعقد اجتماعات أخرى في السنة التقويمية |
Quiero instar a todos los miembros de la Comisión de Desarme a que sean puntuales en la asistencia a todas las reuniones previstas para la Comisión, de modo que puedan utilizarse de manera eficiente los servicios de conferencia disponibles. | UN | وأود أن أناشــد جميــع أعضــاء هيئة نــزع السلاح أن يواظبوا على حضور جميع الجلسات المقررة للهيئة في الوقت المحدد، بغية الاستفادة قدر المستطاع من موارد المؤتمرات المتاحة. |