La reutilización de las aguas residuales tratadas debería promoverse de un modo generalizado. | UN | من الضروري تنشيط إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة على نطاق واسع. |
Se han puesto en práctica nuevas iniciativas para promover la reducción de desechos, como la reutilización de botellas mediante un sistema de reembolso de depósitos. | UN | ونفذت عدة مبادرات جديدة للعمل على تقليل النفايات، مثل إعادة استخدام زجاجات التعبئة عن طريق نظام لرهن الفوارغ. |
62. Aumentar la reutilización de las aguas residuales tratadas | UN | التوسع في إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة. |
En Noruega, están prohibidos el reciclado y la reutilización de éter de octabromodifenilo y de materiales que lo contengan. | UN | ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة. |
reutilización de efluentes para regadío y protección de la calidad del agua de laguna en la zona de la Gran Bahía | UN | إعادة استعمال الدوافق لأغراض الري ولصون نوعية مياه البحيرات الضحلة في منطقة خليج جراند |
La reutilización de las aguas residuales después de un tratamiento local o central constituye una estrategia importante para las zonas urbanas. | UN | وتمثل إعادة استخدام مياه الفضلات بعد المعالجة المحلية أو المركزية استراتيجية مهمة في المناطق الحضرية. |
El índice de reutilización de contenedores de desechos es también más alto en los países en desarrollo. | UN | إن معدل إعادة استخدام حاوية النفايات المستعملة أعلى لدى البلدان النامية. |
La reducción de la carga de respuesta y el fomento de la reutilización de los datos es un importante principio estadístico. | UN | ويتمثل أحد المبادئ الإحصائية المهمة في تخفيف الأعباء والتشجيع على إعادة استخدام البيانات. |
Se excluye la reutilización de artefactos explosivos abandonados por combatientes o civiles. | UN | ويجري استبعاد إعادة استخدام الذخائر المتفجرة المتروكة من قِبَل المحاربين أو المدنيين. |
Los riesgos debidos a la reutilización de artefactos explosivos abandonados no se incluyen en ese método. | UN | ولا ترد في هذا النهج المخاطر التي تعزى إلى إعادة استخدام الذخائر المتفجرة المتروكة. |
* reutilización de aguas residuales tratadas; | UN | :: إعادة استخدام المياه المستعملة المعالجة |
Proyecto 1: reutilización de los teléfonos móviles usados | UN | المشروع 1: إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة |
reutilización de los residuos generados por los tsunamis en Banda Aceh | UN | إعادة استخدام الحطام الناجم عن تسونامي في باندا آتشه |
reutilización de líquidos con una concentración de PCB superior a 50ppm | UN | إعادة استخدام السوائل المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور بما يزيد عن 50 جزءاً في المليون |
En Noruega, están prohibidos el reciclado y la reutilización de éter de octabromodifenilo y de materiales que lo contengan. | UN | ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة. |
El desmantelamiento y la reutilización de artículos de consumo eléctricos y electrónicos posiblemente sea una fuente de liberación de pentaBDE en ámbitos de trabajo. | UN | ويمكن أن يشكل تفكيك وإعادة استخدام السلع الاستهلاكية الكهربائية والإلكترونية مصدراً لإطلاقات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في مواقع العمل. |
reutilización de efluentes para regadío y protección de la calidad del agua de laguna en la zona de la Gran Bahía | UN | إعادة استعمال الدوافق لأغراض الري ولصون نوعية مياه البحيرات الضحلة في منطقة خليج جراند |
iii) La conversación y reutilización de las bases militares. | UN | ' ٣ ' تحويل القواعد العسكرية وإعادة استخدامها. |
El saneamiento no termina simplemente con el uso de letrinas o retretes, comprende también la eliminación o la reutilización de las heces, la orina y las aguas residuales en condiciones seguras. | UN | فالصرف الصحي لا يتوقف عند مجرد استعمال المراحيض أو دورات المياه، بل يتسع ليشمل أيضاً التخلص من الغائط والبول ومياه الصرف العادمة أو إعادة استعمالها بشكل مأمون. |
En el caso de los organismos de la competencia con sólida base financiera, la inversión en un sistema informático que pueda almacenar y permitir la reutilización de los conocimientos es fundamental. | UN | وبالنسبة لوكالات المنافسة ذات الإمكانيات المالية القوية، يعد الاستثمار في نظام يستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتخزين المعارف وإتاحة إعادة استخدامها أمراً بالغ الأهمية. |
Esa nueva política de gestión de los textos podría favorecer el multilingüismo en la medida en que permite la reutilización de su contenido. | UN | وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، أن هذه السياسة الجديدة لإدارة المحتويات من شأنها أن تعزز تعدد اللغات بقدر ما تسمح بإعادة استخدام المحتويات. |
El 28 de diciembre de 2003, el equipo rechazó las conclusiones de los dos reconocidos profesores y afirmó que la epidemia de sida no era imputable a infecciones nosocomiales ni a la reutilización de equipo médico infectado, sino a un acto deliberado. | UN | وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفض هذا الفريق النتائج التي توصل إليها الخبيران المعروفان، وأفاد بأن حدوث وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لا يُعزى إلى الإصابات المرتبطة بعدوى المستشفيات أو إعادة استخدام المعدات الطبية الملوثة، بل كان فعلاً متعمداً. |
Malawi informó del creciente interés de la opinión pública por los talleres, la información dada por los medios de difusión, el reciclado de desechos y las iniciativas de reutilización de desechos. | UN | وذكرت ملاوي أن هنالك إدراكا عاما متزايدا لحلقات العمل والتغطية الإعلامية والأنشطة المتعلقة بإعادة تصنيع النفايات وإعادة استخدامها. |
La reducción de la producción de desechos, el reciclado de los mismos y la reutilización de materiales deben constituir la base de la gestión sostenible de desechos. | UN | وينبغي لعمليات الحد من إنتاج النفايات، وإعادة تدويرها وإعادة استعمال المواد أن تشكل الأساس للإدارة المستدامة للنفايات. |
La reutilización de las ganancias de los países productores de petróleo en el decenio de 1970 imprimió el primer impulso hacia una rápida ampliación de las corrientes financieras a escala mundial. | UN | وقد وفرت إعادة تدوير حصائل البلدان المنتجة للنفط في السبعينات أول قوة دافعة للتوسع السريع في التدفقات المالية العالمية. |