"reutilización y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدام وإعادة
        
    • استخدامها وإعادة
        
    • الاستعمال وإعادة
        
    • ثانية
        
    • إعادة استعمال
        
    • الاستخدام وعمليات
        
    Los desechos que no pueden evitarse también deben separarse y utilizarse en la mayor medida posible mediante la preparación para su reutilización y reciclaje. UN وينبغي أيضا فصل النفايات التي لا يمكن منعها واستخدامها لأقصى حد ممكن عن طريق تجهيزها لإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Varios países han introducido estrategias de gestión de desechos que incorporan principios de reutilización y reciclaje. UN واستحدثت عدة بلدان استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات تشتمل على مبدأي إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Este programa, que durará diez años, contiene objetivos clave centrados en la reducción de materiales mediante la reutilización y el reciclaje. UN ويتضمن هذا البرنامج العشري أهدافاً رئيسية تركز على خفض المدخلات المادية عن طريق إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Saneamiento, recolección, reutilización y redistribución de aguas residuales UN التصحاح وجمع المياه المستعملة وإعادة استخدامها وإعادة توزيعها
    Específicamente, un enfoque por ecosistemas del saneamiento incorpora todos los componentes de la gestión de las aguas, incluida la protección de las fuentes de agua, el abastecimiento de agua, la recogida, tratamiento, reutilización y reasignación al medio ambiente natural de las aguas residuales. UN وبالتحديد يتضمن النهج الايكولوجي للإصحاح جميع عناصر الإدارة المائية، بما في ذلك حماية مصادر المياه وإمدادات المياه وجمع المياه المستعملة ومعالجتها وإعادة استخدامها وإعادة توزيعها على البيئة الطبيعية.
    La finalidad de las obligaciones relativas a la aceptación de devoluciones es fomentar la reutilización y el reciclaje, y los costos de cumplimiento conexos pueden inducir al desarrollo de productos con un mayor grado de conciencia ambiental. UN وتهدف التزامات الاسترداد إلى تشجيع إعادة الاستعمال وإعادة التدوير، وقد تحفز تكاليف الامتثال ذات الصلة على استحداث منتجات أكثر مراعاةً للبيئة.
    También promoverán la reducción al mínimo, la reutilización y el tratamiento y la eliminación ecológicamente racionales de desechos y aguas residuales mediante la adopción de estrategias, mecanismos e instrumentos de información para mejorar la gestión de desechos y promover la capacidad en los planos nacional y local de tratamiento de desechos sólidos y líquidos. UN كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    En general los programas hacen hincapié en la prevención mediante la utilización de tecnologías y sustancias de sustitución, reducción de desechos al mínimo, reutilización y reciclado. UN وتشدد البرامج إجمالا على الوقاية من خلال استخدام تكنولوجيات ومواد بديلة، وتقليل النفايات إلى حد أدنى، وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    1. Promover la reutilización y el reciclaje a través de la privatización de la recolección de residuos; UN 1 - تعزيز إعادة الاستخدام وإعادة التدوير عن طريق خصخصة جمع القمامة؛
    Los desechos destinados a la reutilización y el reciclado, y la energía que con ellos se produce, hacen posible la creación de nuevos comercios y empleos y la obtención de mayores ganancias. UN وتخلق النفايات المحولة إلى إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، ثم توليد الطاقة بعد ذلك، أنشطة أعمال جديدة وفرص استخدام وتزيد الإيرادات.
    En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en operaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en operaciones instalaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en instalaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    La estrategia de gestión de los residuos comprende la evitación y reducción de los desechos; su reutilización y reciclaje; y el tratamiento y eliminación de los residuos no reciclables. UN وتنطوي استراتيجية إدارة النفايات التي وضعناها على تجنب النفايات والحد منها؛ وعلى إعادة استخدامها وإعادة تدويرها؛ وعلى معالجة النفايات القابلة للتدوير وتصريفها.
    Específicamente, un enfoque por ecosistemas del saneamiento incorpora todos los componentes de la gestión de las aguas, incluida la protección de las fuentes de agua, el abastecimiento de agua, la recogida, tratamiento, reutilización y reasignación al medio ambiente natural de las aguas residuales. UN وبالتحديد يتضمن النهج الايكولوجي للإصحاح جميع عناصر الإدارة المائية، بما في ذلك حماية مصادر المياه وإمدادات المياه وجمع المياه المستعملة ومعالجتها وإعادة استخدامها وإعادة توزيعها على البيئة الطبيعية.
    vii) Asegurar que en las actividades relacionadas con el saneamiento se tenga plenamente en cuenta la recogida, el tratamiento, la reutilización y la reasignación al medio natural de las aguas residuales. UN ' 7` التأكد من أن أنشطة التصحاح تتصدى بصورة كاملة لجمع المياه المستعملة، معالجتها، إعادة استخدامها وإعادة توزيعها في البيئة الطبيعية.
    Se trata de reducir al mínimo los residuos agrícolas y aumentar al máximo la reutilización y el reciclado ambientalmente racionales. UN وينطوي ذلك على تقليل المخلفات الزراعية إلى أدنى حد ممكن وزيادة إعادة الاستعمال وإعادة التدوير السليمة بيئيا إلى أقصى حد ممكن.
    iv) Organizar y llevar a cabo campañas de toma de conciencia y educación públicas para que en el plano local se reconozca la necesidad de reducir los desechos en su fuente, el valor de la reutilización y el reciclado y de un embalado adecuado, y las posibilidades de convertir los desechos en recursos con medios culturalmente adecuados. UN ' ٤ ' إعداد وتنفيذ توعية جماهيرية وحملات تثقيفية تستهدف تحقيق الاعتراف على الصعيد المحلي بضرورة منع النفايات عند المصدر، ومدى أهمية إعادة الاستعمال وإعادة التدوير، وتوفير التعبئة المناسبة، وإمكانات تحويل النفايات الى موارد بأساليب مناسبة من الناحية الثقافية.
    b) Aplicar políticas e incentivos nacionales para la reducción al mínimo de los desechos y para una mejor reutilización y reciclaje; UN (ب) تطبيق سياسات وطنية ووضع حوافز للتقليل قدر الإمكان من النفايات وتحسين إعادة الاستعمال وإعادة التدوير؛
    También promoverán la reducción al mínimo, la reutilización y el tratamiento y la eliminación ecológicamente racionales de desechos y aguas residuales mediante la adopción de estrategias, mecanismos e instrumentos de información para mejorar la gestión de desechos y promover la capacidad en los planos nacional y local de tratamiento de desechos sólidos y líquidos. UN كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    Aunque la reutilización y el reciclado de los desechos se convertían en insumo en otros procesos de producción y podían ser benéficos para las economías, era importante considerar las consecuencias que esas actividades tenían en el bienestar de los seres humanos. UN ولئن كانت إعادة استعمال النفايات وتدويرها يشكّلان مورداً لزيادة الإنتاج وإفادة الاقتصادات، فإنّه من المهمّ بحث الأثر المترتب عن ذلك في رفاه الإنسان.
    3 a): Operaciones de reutilización y de reciclado secundario UN 3 (أ): عمليات إعادة الاستخدام وعمليات إعادة التدوير الثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus