Pero la seguridad es el fruto de la paz; el logro de la paz trae seguridad, y no al revés. | UN | لا شك في ذلك؛ لكن اﻷمن هو نتاج السلام، وتحقيق السلام هو الذي يجلب اﻷمن وليس العكس. |
Lo bueno de los australianos es que están habituados a ver el mundo al revés. | TED | الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب. |
Lo entendió al revés. Ella me metió en la coca para que fuera su semental. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر بالعكس لقد حرفتني إلى الكوكايين لكي أكون رجلها الُمعتمد عليه |
¿Te has dado cuenta de que en una cuchara todo está al revés? | Open Subtitles | هل لاحظتي مِن قَبل أن كل شئ يظهر بالمقلوب على الملعقة؟ |
Con todo, los miembros del Consejo estimaron que un revés sobre el terreno podría comportar un retroceso del proceso diplomático. | UN | إلا أن أعضاء المجلس ارتأوا أن وقوع انتكاسة على أرض الواقع في هذه المرحلة، قد يرجع بالعملية الدبلوماسية إلى الوراء. |
Pero si pensamos en los algoritmos de las decisiones humanas, nos damos cuenta de que, en realidad, es al revés. | TED | لكن التفكير من خلال علوم الحاسوب في قرارات الإنسان يكشف أننا في الواقع قد فهمنا عكس المقصود. |
El enfoque aplicado consistió en ajustar las prescripciones normativas a los NIIF en vez de hacerlo al revés. | UN | وكان النهج يقوم على جعل الشروط التنظيمية تتمشى مع معايير الإبلاغ المالي الدولية وليس العكس. |
Tal vez romper con uno de los escritores tener mi propio negocio donde el escrito sigue al arte y no al revés. | Open Subtitles | ربما اتعاقد مع كاتب من احد الكتّاب وأتحصل على محلي الخاص عندما يكون فيه الكاتب يتبع الفـن وليس العكس |
Reyes y políticos poderosos van a reunirse con líderes religiosos, no al revés. | Open Subtitles | أعني، الملوك أو السياسيين قوية ذهاب وتلبية الزعماء الدينيين، وليس العكس. |
Así que se ha pasado todo el tiempo volviendo del revés el pueblo. | Open Subtitles | لذا يقضي وقته بدلاً من تحويل القرية بأكملها رأساً على عقب |
Y como tengo muchos amigos, me tumbaré ai revés en ei ataúd. | Open Subtitles | ولأن لدي أصدقاء كثيرون. سوف استلقي هناك رأسًا على عقب. |
Vaya. ¿Cómo pudo un niño virar al revés esta casa en un fin de semana? | Open Subtitles | كيف لطفل واحد أن يقلب منزلاً رأساً على عقب في عطلة نهاية الأسبوع؟ |
Su nombre al revés era Capullo y yo le tomaba el pelo. | Open Subtitles | عندما تنطق اسمة بالعكس يصبح كراب نيك, وأنا كنت أثيره. |
Decir su nombre al revés puede mandarlo a la quinta dimensión donde pertenece. | Open Subtitles | إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي |
Tú sabrás. Esta radio es rusa y todo trabaja al revés. | Open Subtitles | هذا الراديو روسي أزرار الأتصال فيه تعمل بالمقلوب |
De mis diplomas de la academia de policía, uno era por lectura veloz al revés. | Open Subtitles | احدى الشهادات التى حصلت عليها فى اكاديمية الشرطة, هى القدرة على القراءة السريعة بالمقلوب |
Y cuanto más hablaba con la gente, más me daba cuenta de que, tal vez, lo había entendido todo al revés. | TED | ولكن بعد ذلك، كلما تحدثت أكثر إلى الناس بدأت أعتقد أنني ربما أتراجع إلى الوراء |
Lamentablemente, las esperanzas en cuanto a la no proliferación en Asia meridional sufrieron un duro revés cuando la India hizo explotar una bomba nuclear, en 1974. | UN | ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤. |
Esta lamentable decisión constituye un serio revés para el proceso de paz en la República Democrática del Congo. | UN | ويشكل هذا القرار، الذي يدعو للأسف، انتكاسة خطيرة جدا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El peligro de un revés está siempre presente, como ha quedado claramente demostrado incluso durante estos últimos días. | UN | وخطر النكسة موجود دائما، وقد ظهر ذلك بوضوح خلال اﻷيام القليلة الماضية. |
Ahora puedo practicar mi revés. | Open Subtitles | ها. الآن أنا يمكن أن أتقن ضربة يدي الخلفية. |
Desde el punto de vista del futuro, todo es al revés. | TED | و من وجهة نظر النفس المستقبلية و التي ترى الامور بصورة معكوسة |
Pensé que ella era la débil, pero parece que es al revés. | Open Subtitles | ظننت أنها مولعة بحماقة بك ولكن ربما يكون الأمر معكوساً |
De hecho, hablar de la tecnología es imitar la vida la imitación de tecnología, o tal vez es al revés: | TED | في الواقع، الحديث عن أن التكنلوجيا تقلد الحياة أو تقلد التكنلوجيا، أو ربما هي شئ آخر مقلوب: |
Y le pedí su teléfono, y el me dice que mi suéter esta al revés. | Open Subtitles | وسألته إذا كان بإمكاني استخدام هاتفه وأخبرني أن بلوزتي مقلوبة |
Lo que me preocupa es que muchas veces sigue haciendo las letras al revés. | Open Subtitles | أَنا قلق بإِنَّهَا ما زالَتْ تَكْتبُ رسائلُها خلفياً. |