"reventa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيع
        
    • بيع
        
    • بيعها
        
    • وشخص يدعى أ
        
    Todos los minoristas de ese producto habían respetado la condición del precio mínimo de reventa. UN فجميع جهات البيع بالتجزئة للمنتج المعني امتثلت لشرط الحد الأدنى لسعر البيع بالتجزئة.
    Corp. Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato menos producto de la reventa UN بضائع شحنت إلى الكويت: وغيرت وجهتها: سعر العقد مخصوماً منه عائدات إعادة البيع
    Lo mismo ocurre si se han violado esencialmente las restricciones de reventa. UN وينطبق الأمر نفسه عندما تنتهك قيود إعادة البيع بشكل كبير.
    La NOW alega que esto se tradujo en pérdidas por reventa de componentes ya adquiridos y cargas de cancelación impuestas por los proveedores. UN وتدعي الشركة أن ذلك أدى إلى تكبد خسائر عند بيع المكونات المحصل عليها بالفعل ودفع مصاريف الالغاء التي فرضها الموردون.
    La NOW alega que esto se tradujo en pérdidas por reventa de componentes ya adquiridos y cargas de cancelación impuestas por los proveedores. UN وتدعي الشركة أن ذلك أدى إلى تكبد خسائر عند بيع المكونات المحصل عليها بالفعل ودفع مصاريف الالغاء التي فرضها الموردون.
    También están excluidos los bienes adquiridos por un viajero para su reventa en su propio país o en otro. UN كذلك تستبعد السلع التي يشتريها المسافر لإعادة بيعها في اقتصاده هو أو في أي اقتصاد آخر.
    Puesto que el valor de la reventa refleja beneficios inferiores, la sociedad aumenta su ganancia a nivel de la fiscalidad directa; UN وبما أن إعادة البيع تنطوي على انخفاض في الأرباح، فإن الشركة تحقق مكاسب أكبر من حيث الضرائب المباشرة؛
    Los bancos de inversión más importantes usan los datos de reventa para analizar la industria del calzado al por menor. TED و البنوك ذات الاستثمارات الكبرى في العالم تستعمل الآن بيانات اعادة البيع لتحليل بيع المفرق لصناعة الأحذية.
    Las utilidades de la venta se habían utilizado para la compra de armas en Suiza con miras a su reventa en Yugoslavia. UN واستخدمت عائدات البيع لشراء أسلحة في سويسرا لبيعها في يوغوسلافيا.
    La formación y las actividades de las asociaciones y cooperativas de productores, así como los cárteles y la fijación del precio de reventa pueden quedar exentos en mayor o menor grado. UN ويجوز أن يُعفى بدرجة متفاوتة تشكيل اتحادات وتعاونيات المنتجين وأنشطتها، والكارتلات، وأسعار إعادة البيع المفروضة.
    También exime a algunos productos farmacéuticos de la prohibición relativa a la fijación de precios de reventa. UN كما تعفي اليابان بعض المواد الصيدلية من حظرها على أسعار إعادة البيع المفروضة.
    En el Reino Unido, por lo general, la prohibición de la fijación de precios de reventa no se aplica a los medicamentos. UN وتُستبعد اﻷدوية عموماً من الحظر على أسعار إعادة البيع المفروضة في المملكة المتحدة.
    La formación y las actividades de las asociaciones y cooperativas de productores, así como los cárteles y la fijación del precio de reventa pueden quedar exentos en mayor o menor grado. UN ويجوز أن يُعفى بدرجة متفاوتة تشكيل اتحادات وتعاونيات المنتجين وأنشطتها، والكارتلات، وأسعار إعادة البيع المفروضة.
    En el Reino Unido, por lo general, la prohibición de la fijación de precios de reventa no se aplica a los medicamentos. UN وفي المملكة المتحدة تُستبعد اﻷدوية عموماً من الحظر على أسعار إعادة البيع المفروضة.
    Además, en todas las leyes sobre la competencia se prohíben las prácticas de imposición de precios de reventa o de fijación de precios. UN وعلاوة على ذلك، تحظر جميع قوانين المنافسة ممارسات فرض أسعار إعادة البيع أو تحديد السعر.
    En este caso, el precio efectivo mínimo de reventa podría ser el del nuevo reaprovisionamiento. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يكون السعر اﻷدنى الفعلي ﻹعادة البيع هو سعر إعادة الشراء من جديد؛
    Esas pruebas incluirían, por ejemplo, una factura de venta, una prueba de los esfuerzos de reventa, o la prueba de una anulación. UN وتشمل هذه الأدلة مثلاً فاتورة المبيعات أو برهانا على الجهود المبذولة لإعادة بيع البضائع أو دليلا على شطب قيدها.
    Y aunque esto es, obviamente, anómalo, el mercado de reventa de zapatillas de deporte no lo es, sin duda. TED و بينما من الواضح أن هذا غير طبيعي، فإن إعادة بيع الأحذية الرياضية ليست كذلك بالتأكيد.
    Ese material ha sido trasladado de las instalaciones de tratamiento a un lugar de almacenamiento en Rusia, donde permanecerá, sujeto a las salvaguardias del OIEA, hasta su reventa. UN وهذه المادة نقلت من وحدة التجهيز الى مرفق للتخزين في روسيا حيث ستظل خاضعة لضمانات الوكالة الى حين إعادة بيعها.
    También están exentos los acuerdos de compra exclusiva de combustibles a base de petróleo y de otra índole para la reventa en estaciones de servicio designadas. UN كما تعفى اتفاقات الشراء الحصرية لمواد الوقود المستندة الى النفط وسائر مواد الوقود من أجل إعادة بيعها في محطة معينة لبيع النفط.
    El 19 de junio de 1998 el autor adquirió leche en polvo en el asentamiento de Kulunda con el propósito de lucrarse en el futuro con su reventa. UN وفي 19 حزيران/يونيه 1998، ابتاع صاحب البلاغ حليباً مجففاً في مستوطنة كولوندا بنيّة بيعه مستقبلاً بسعر أفضل. وكان هو وشخص يدعى أ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus