"revisada para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنقح للفترة
        
    • المنقحة للفترة
        
    • المنقحة لعام
        
    • المنقح لفترة
        
    • المنقح لعام
        
    • المنقحة في
        
    • المنقح الرامي إلى
        
    • منقح
        
    • المنقحة لفترة
        
    • المنقح المتعلق
        
    • المنقح المخصص
        
    • المنقّح للفترة
        
    • المنقحة المتعلقة
        
    • المنقح عن
        
    • منقحا لعام
        
    El proyecto no incluye necesidades relacionadas con puestos nuevos y se ajusta a la consignación revisada para 2008-2009. UN ولا يتضمن المقترح أي احتياجات جديدة من الوظائف، وهو يتسق مع الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009.
    21.1 La consignación revisada para 1992-1993 correspondiente a esta sección comprende los siguientes recursos: UN ٢١-١ يشمل الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تحت هذا الباب الموارد الموزعة على النحو التالي:
    Estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994: información complementaria UN تقدير التكاليف المنقح للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤: معلومات تكميلية
    Estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 5 de octubre de 1993 y el 4 de abril de 1994 Exposición resumida UN التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    La estimación revisada para 1994 incluye esos gastos, así como la contribución del ACNUR a los locales comunes. UN وتشتمل التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ على هذه التكاليف فضلا عن مساهمة المفوضية في اﻷماكن المشتركة.
    Los recursos generales consignados para la sección representan una reducción de 20.639.800 dólares, frente a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتعكس موارد البـــاب عموما نقصانا قدره 800 639 20 دولار، بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000- 2001.
    Aunque la asignación de 1994 no se gastó totalmente, la asignación revisada para 1995 se ha mantenido en vista del carácter especial de las solicitudes recibidas de las oficinas exteriores. UN ومع أن الاعتماد المخصص لعام ٤٩٩١ لم يتم إنفاقه بكامله، فقد تم استبقاء الاعتماد المخصص المنقح لعام ٥٩٩١ بالنظر إلى الطابع المخصص لهذا الغرض بالذات، الذي تتسم به الطلبات المقدمة من الميدان.
    ESTIMACIÓN DE GASTOS revisada para EL PERÍODO COMPRENDIDO UN تقدير التكاليف المنقح للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر
    Plantilla revisada para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995 UN جدول الملاك المنقح للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    PLANTILLA revisada para EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 9 DE FEBRERO UN جدول الملاك المنقح للفترة من ٩ شباط/فبراير
    La cifra total resultante del nuevo cálculo de los costos representa un 6,8% de la consignación revisada para 1994-1995. UN ويمثل المبلغ الاجمالي الناتج عن إعادة تقدير التكاليف نسبة ٦,٨ في المائة من الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    i) Reducción de 38.000 dólares a fin de tener en cuenta el efecto de la inflación revisada para el bienio 2002-2003; UN `1 ' تخفيض مبلغ قدره 000 38 دولار لكي يوضع في الاعتبار أثر التضخم المنقح للفترة 2002-2003؛
    2.9 El monto global de recursos para esta sección asciende a 555.500.200 dólares antes del ajuste, cifra que refleja una disminución de 4.756.300 dólares, es decir, del 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN 2-9 ويبلغ مستوى الموارد عموما لهذا الباب 200 500 555 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نقصانا قدره 300 756 4 دولار أو 0.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2004-2005.
    Estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 5 de abril de 1994 y el 4 de abril de 1995 UN التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ إلى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥
    11. El presente informe contiene la estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 16 de noviembre de 1994 y el 31 de enero de 1995. UN ١١ - ويشمل هذا التقرير تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995: información complementaria UN باء - تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    La cifra revisada para 1997 no incluye a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, que representaron 16,3 años de trabajo. UN ويستثنى من اﻷرقام المنقحة لعام ٧٩٩١ الموظفون المبتدئون من موظفي الفئة الفنية الذين قدموا ٣,٦١ سنة عمل.
    38. La estimación revisada para 1994 es superior a la estimación inicial. UN ٨٣- إن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001.
    La estimación revisada para las secciones de ingresos asciende a 356,4 millones de dólares, lo cual representa una disminución de 6,3 millones de dólares. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في أبواب اﻹيرادات ٣٥٦,٤ مليون دولار، بنقصان قدره ٦,٣ مليون دولار.
    Resultados de la encuesta revisada para establecer la tasa estándar de reembolso a los países que aportan contingentes, de conformidad con el informe del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes aprobado por la Asamblea General en su resolución 67/261 UN نتائج الاستقصاء المنقح الرامي إلى وضع معدلات موحدة للمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات، حسب ما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/261 عن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات
    Las Naciones Unidas necesitan una escala de cuotas revisada para reflejar de mejor manera la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN إن اﻷمم المتحدة بحاجة إلى جدول أنصبة منقح بحيــث يعبــر علــى نحو أفضل عن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين.
    5. La plantilla electrónica genérica revisada para la aplicación del artículo 4 es el resultado de un largo proceso de examen. UN 5- وقد قُطع شوط متقدم في استعراض النموذج الإلكتروني النوعي المنقح المتعلق بالمادة 4.
    En el informe se detalla la cronología de los hechos que procedieron a la aprobación de la consignación revisada para el Departamento. UN وذكرت أن التقرير يورد التسلسل الزمني للأحداث التي أدت إلى إقرار الاعتماد المنقح المخصص للإدارة.
    Consignación revisada para 2008-2009 12.208.100 dólares UN الاعتماد المنقّح للفترة 2008-2009 208.100 12 دولار
    En su informe sobre la metodología revisada para el cuadro de servicios generales, la Comisión había expuesto sus opiniones en la materia. UN وضمّنت اللجنة تقريرها عن المنهجية المنقحة المتعلقة بفئة الخدمات العامة آراءها بشأن هذه المسألة.
    En consecuencia, la cuantía de los recursos relacionados con puestos para tener en cuenta los efectos de la inflación y los tipos de cambio en el bienio 2012-2013 es la misma que la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN ولذا، فإن الموارد المتصلة بالوظائف الواردة في الاعتماد الأولي عن فترة السنتين 2012-2013 ترد بنفس مستواها في الاعتماد المنقح عن فترة السنتين 2010-2011.
    A este respecto, las Salas presentaron una propuesta revisada para 2015, que ascendía a un total de 27.489.000 dólares para el componente internacional y 6.653.800 dólares para el componente nacional, por un valor total de 34.142.800 dólares. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدوائر اقتراحا منقحا لعام 2015 طلبت فيه مبلغ 000 489 27 دولار للعنصر الدولي و 800 653 6 دولار للعنصر الوطني، بما يصل إجماليه إلى 800 142 34 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus