Estimaciones revisadas en la sección 37, Departamento de Asuntos Políticos | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب ٣٧، إدارة الشؤون السياسية |
Estimaciones revisadas en la subsección 3B, Departamento de | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية، |
En la segunda columna figuran las propuestas del Administrador en materia de asignaciones revisadas en el próximo período de programación, en porcentaje. | UN | ويحدد العمود الثاني مقترحات مدير البرنامج للمخصصات المنقحة في دورة البرمجة القادمة بالنسب المئوية. |
Su personal también ha dedicado mucho tiempo a preparar las estimaciones revisadas en seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وقالت إن موظفيها خصصوا أيضا كثيرا من الوقت لإعداد تقديرات منقحة في متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005. |
En respuesta a las observaciones de la Junta, el PNUD tiene la intención de publicar instrucciones revisadas en el curso de 1994. | UN | واستجابة لملاحظات المجلس، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم إصدار تعليمات منقحة في أواخر عام ١٩٩٤. |
Estimaciones revisadas en relación con la resolución | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن |
La disminución de las necesidades revisadas en esta partida compensaría parcialmente el aumento en otras partidas. | UN | والنقصان في الاحتياجات المنقحة تحت هذا البند سيُقابل جزئيا الزيادة تحت بنود أخرى. |
Estimaciones revisadas en relación con las secciones 3, Asuntos políticos, y 5, Operaciones de mantenimiento de la mantenimiento de la paz y misiones especiales | UN | التقديرات المنقحة في إطار البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة |
El Grupo aplica las hipótesis revisadas en su cálculo de la pérdida por lucro cesante cuya indemnización habrá de recomendar. | UN | ويطبق الفريق الافتراضات المنقحة في حسابه للكسب الفائت الذي يوصي بالتعويض عنه. |
Las necesidades revisadas en las secciones de gastos ascienden a 4.792,4 millones de dólares, una disminución de 92,8 millones de dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 792.4 4 مليون دولار، بانخفاض قدره 92.8 مليون دولار. |
Las estimaciones revisadas en las secciones de ingresos ascienden a 550,5 millones de dólares, una disminución de 7,4 millones de dólares. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 550.5 مليون دولار، بانخفاض قدره 7.4 ملايين دولار. |
Las estimaciones revisadas en las secciones de ingresos ascienden a 601,3 millones de dólares, lo que representa una disminución de 8,3 millones de dólares. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 601.3 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 8.3 ملايين دولار. |
Estimaciones revisadas en relación con la sección 29A (Oficina del | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون |
Estimaciones revisadas en relación con la sección 29A (Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión) | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون |
Las estimaciones revisadas en las secciones de gastos ascienden a 5.603,7 millones de dólares, lo que representa un aumento de 204,3 millones de dólares. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب النفقات 603.7 5 ملايين دولار، مما يعكس زيادة قدرها 204.3 ملايين دولار. |
De las 35 Partes que presentaron estimaciones sobre su año de base, 22 Partes presentaron estimaciones revisadas en el 2004. | UN | ومن بين الأطراف ال35 التي قدمت تقديرات بالنسبة لسنة الأساس، أبلغ 22 طرفاً عن تقديرات منقحة في عام 2004. |
De las 37 Partes que presentaron estimaciones sobre su año de base, 35 presentaron estimaciones revisadas en el 2005. | UN | ومن بين الأطراف ال37 التي قدمت تقديرات عن سنة الأساس، أبلغ 35 طرفاً عن تقديرات منقحة في عام 2005. |
Las RUU se publicaron por primera vez en 1933, y se editaron versiones revisadas en 1951, 1962, 1974, 1983 y 1993. | UN | ثم عادت فأصدرت طبعات منقحة في أعوام 1951 و 1962 و 1974 و 1983 و 1993. |
Estimaciones revisadas en relación con la resolución 1800 (2008) del Consejo de Seguridad sobre el nombramiento de magistrados ad lítem adicionales en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Estimaciones revisadas en relación con las secciones 3 (Asuntos políticos) y 5 (Operaciones de mantenimiento de la paz) | UN | التقديرات المنقحة تحت البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٥، عمليات حفظ السلام |
1. Sesión ejecutiva sobre las estimaciones revisadas en relación con los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad | UN | المواضيع ١ - الدورة التنفيذية بشأن التقديرات المنقحة فيما يتعلق بالبنود التي ينظر فيها مجلس اﻷمن |
5. Finalización y aprobación de las Recomendaciones para ayudar a las instituciones arbitrales y otros órganos interesados en relación con los arbitrajes sometidos al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, revisadas en 2010. | UN | 5- وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وسائر الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بالتحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010، واعتماد تلك التوصيات. |
El Tribunal, en consonancia con una sentencia anterior, resolvió que las decisiones de la Fiscalía del Estado no podían ser revisadas en ausencia de pruebas de mala fides y negó que ésta hubiera sido influida por una motivación o por una política impropias. | UN | وقررت المحكمة، بناء على تفويض سابق، أن قرارات مدير النيابة العامة لا يجوز مراجعتها في حالة عدم وجود دليل على سوء النية أو على أن مدير النيابة العامة كان متأثراً بدوافع أو سياسة غير مشروعة. |
Tras la respuesta inicial, la entidad adjudicadora prepararía o perfeccionaría los documentos del proyecto, incluidas las condiciones contractuales que serían revisadas en una etapa posterior. | UN | وعقب الاجابة اﻷولية، تبادر السلطة المشترية الى إعداد وثائق المشروع بما في ذلك الشروط التعاقدية أو الى تحسينها، ثم يصار الى تنقيحها في مرحلة لاحقة. |
c) Uso de la CIIU y la CCP revisadas en programas de estadística a partir de 2011; | UN | (ج) استخدام التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات المنقحين في البرامج الإحصائية ابتداء من عام 2011؛ |
Notas a El Comité aprobó las directrices revisadas para la presentación de informes en su 27° período de sesiones celebrado en junio de 2002, que deben aplicarse en todos los informes presentados después del 31 de diciembre de 2002 y sustituir a todas las directrices anteriores, publicadas en 1983 y 1988 y revisadas en 1995 y 1996. | UN | (أ) اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في دورتها السابعة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2002، التي تسري على جميع التقارير المقدمة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة، التي صدرت لأول مرة في عام 1983 وعام 1988، ونقحت في عام 1995 و عام 1996. |
27E.3 Se presentarán estimaciones revisadas en relación con los planes de integrar los servicios de conferencias en un nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. | UN | ٧٢ هاء - ٣ وسيجرى تنقيح التقديرات المتصلة بالعملية المقرر القيام بها ﻹدماج خدمات المؤتمرات في إدارة جديدة تسمى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Se mostró totalmente partidaria de que se incluyeran las secciones nuevas y revisadas en las partes I, II y III y acogió con particular satisfacción la atención prestada a las necesidades de los usuarios en la parte IV; | UN | وأيدت تماما إدراج اﻷقسام الجديدة والمنقحة في اﻷجـزاء اﻷول والثانـي والثالث، ورحبت بصورة خاصة بما أبدي في الجزء الرابع من اهتمام باحتياجات المستعملين؛ |