"revisadas para la presentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنقحة لإعداد
        
    • المنقحة المتعلقة بتقديم
        
    • المنقَّحة لإعداد
        
    • المنقحة المتعلقة بالإبلاغ
        
    • منقحة لتقديم
        
    • المنقحة بشأن تقديم
        
    • المنقحة على أساس
        
    • المنقَّحة المتعلقة بالإبلاغ
        
    Las directrices revisadas para la presentación de informes se aprobaron en el 99º período de sesiones. UN واعتمدت المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في الدورة التاسعة والتسعين.
    Las directrices revisadas para la presentación de informes se aprobaron en el 99º período de sesiones. UN واعتمدت المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في الدورة التاسعة والتسعين.
    Las directrices revisadas para la presentación de informes se aprobaron en el 99º período de sesiones. UN واعتمدت المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في الدورة التاسعة والتسعين.
    Directivas revisadas para la presentación de los informes periódicos de los Estados Partes UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم الدول اﻷطراف لتقاريرها الدورية
    1. Directrices revisadas para la presentación de informes UN 1- المبادئ التوجيهية المنقَّحة لإعداد التقارير
    Directrices revisadas para la presentación de informes UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالإبلاغ
    El grupo también observó que la mayoría de los informes que debía examinar se habían preparado antes de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. Por consiguiente, las directrices revisadas para la presentación de informes que el Comité preparó y revisó en su 15º período de sesiones no eran de aplicación. UN ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا أن غالبية التقارير التي يتعين عليه استعراضها أعدت قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وبالتالي فإنه لا ينطبق عليها ما أصدرته اللجنة من مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير، وهي مبادئ نقحت في دورتها الخامسة عشرة.
    El Comité tomó nota de la aceptación por la reunión entre comités de las directrices armonizadas revisadas para la presentación de informes en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos, incluso las directrices para un documento básico común y documentos específicos de los tratados (HRI/GEN/2006/3). UN 636- أحاطت اللجنة علما بقبول الاجتماع المشترك بين اللجان بالمبادئ التوجيهية المتوائمة المنقحة بشأن تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية عن وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات محددة (HRI/GEN/2006/3).
    Número de países Partes afectados y entidades subregionales y regionales que presentan informes a la Convención ateniéndose a las directrices revisadas para la presentación de informes y empleando los indicadores acordados UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقدم تقاريرها إلى الاتفاقية وفقاً لمبادئ الإبلاغ المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها.
    Las directrices revisadas para la presentación de informes fueron aprobadas en el 99º período de sesiones. UN واعتُمدت المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في الدورة التاسعة والتسعين.
    Las directrices revisadas para la presentación de informes se aprobaron en el 99º período de sesiones. UN واعتُمدت المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في الدورة التاسعة والتسعين.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales también realizó progresos considerables en esa esfera y tiene previsto examinar un conjunto preliminar de directrices revisadas para la presentación de informes en su 40° período de sesiones, que se celebrará próximamente. UN كما أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أحرزت تقدماً ملموساً في ذلك المجال وهي تعتزم مناقشة مشروع مجموعة من المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في دورتها الأربعين المقبلة.
    1. El Presidente invita al Comité a reanudar el examen del proyecto de directrices revisadas para la presentación de informes. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير.
    - 1. Directrices revisadas para la presentación de informes UN 1- المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير
    1. Directrices revisadas para la presentación de informes UN 1- المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير
    39. En su 97º período de sesiones, celebrado en octubre de 2009, el Comité comenzó a examinar el proyecto de directrices revisadas para la presentación de informes y prosiguió el examen en su 98º período de sesiones. UN 39- وبدأت اللجنة، في دورتها السابعة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير وواصلت هذه المناقشة في دورتها الثامنة والتسعين.
    46. En su 97º período de sesiones, celebrado en octubre de 2009, el Comité comenzó a examinar el proyecto de directrices revisadas para la presentación de informes y prosiguió el examen en su 98º período de sesiones. UN 46- وبدأت اللجنة، في دورتها السابعة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير وواصلت هذه المناقشة في دورتها الثامنة والتسعين.
    Sin embargo, el Comité lamenta que en su informe no se hayan seguido las directrices revisadas para la presentación de informes. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم التزام تقرير الدولة الطرف بمبادئها التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Directrices revisadas para la presentación de comunicaciones al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención, aprobadas por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم البلاغات إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي اعتمدتها البعثة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    1. Directrices revisadas para la presentación de informes UN 1- المبادئ التوجيهية المنقَّحة لإعداد التقارير
    Directrices revisadas para la presentación de informes UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالإبلاغ
    El grupo también observó que la mayoría de los informes que debía examinar se habían preparado antes de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. Por consiguiente, las directrices revisadas para la presentación de informes que el Comité preparó y revisó en su 15º período de sesiones no eran de aplicación. UN ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا أن غالبية التقارير التي يتعين عليه استعراضها أعدت قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وبالتالي فإنه لا ينطبق عليها ما أصدرته اللجنة من مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير، وهي مبادئ نقحت في دورتها الخامسة عشرة.
    A tenor de su Recomendación general Nº 4 (1973), relativa a la composición demográfica de la población, y a los párrafos 10 a 12 de sus directrices revisadas para la presentación de informes (CERD/C/2007/1), el Comité recomienda que el Estado parte incluya en su próximo informe periódico datos demográficos desglosados sobre la composición étnica de la población. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء التوصية العامة رقم 4(1973) بشأن التركيبة الديمغرافية للسكان، والفقرتين 10 و12 من المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن تقديم التقارير(CERD/C/2007/1)، بتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات عن التكوين الإثني للسكان مصنفة حسب التركيبة الديمغرافية.
    Número de países Partes afectados y entidades subregionales y regionales que presentan informes a la Convención ateniéndose a las directrices revisadas para la presentación de informes y empleando los indicadores acordados. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقدم تقاريرها للاتفاقية وفقاً لمبادئ الإبلاغ المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها.
    Su examen y adaptación para que reflejen mejor los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia deberán haber finalizado antes de que comience el siguiente ciclo de presentación de informes, con la antelación suficiente para incluirlos y exponerlos en las directrices revisadas para la presentación de informes. UN وسيكون من الضروري إعادة النظر فيها واعتمادها لتعكس على نحوٍ أفضل الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاتفاقية قبل بدء دورة الإبلاغ المقبلة، وقبل إدراجها وعرضها في المبادئ التوجيهية المنقَّحة المتعلقة بالإبلاغ بوقتٍ كافٍ إذا ما أُريد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus