Se expresó preocupación porque en el plan revisado de mediano plazo no se reflejan las intenciones del Departamento para las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وأُعرب عن القلق لأن الخطة المتوسطة الأجل المنقحة لا تُبين نوايا الإدارة بالنسبة للأنشطة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Se expresó preocupación porque en el plan revisado de mediano plazo no se reflejan las intenciones del Departamento para las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وأُعرب عن القلق لأن الخطة المتوسطة الأجل المنقحة لا تُبين نوايا الإدارة بالنسبة للأنشطة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El programa de trabajo se ha preparado con base en el subprograma 8 del programa 17 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وقد أُعد برنامج العمل بالاستفادة من البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
Informe del Secretario General sobre el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 | UN | تقرير اﻷمين العام عن الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢ |
Informe del Secretario General sobre el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 | UN | تقرير اﻷمين العام عن الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ |
El programa de trabajo se ha preparado con base en el subprograma 9 del programa 17 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وقد أعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 9، من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
El programa de trabajo se ha formulado con base en el subprograma 10 del programa 17 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 10 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 1 del programa 7 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وقد صيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 7 del programa 7 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وقد صيـغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 8 del programa 7 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وقد صيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
El programa de trabajo propuesto se ha establecido de conformidad con el plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/57/6/Rev.1). | UN | وقد وُضع برنامج العمل المقترح بحيث يتطابق مع الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005 (A/57/6/Rev.1). |
El programa de trabajo se ha formulado con base en el subprograma 7 del programa 17 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وجرت صياغة برنامج العمل بالاستفادة من البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
9.1 El programa de trabajo correspondiente a la presente sección se inscribe en el marco del programa 7 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005 y su ejecución estará a cargo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | 9-1 يندرج برنامج العمل المشمول في هذا الباب في إطار البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005 وستضطلع بتنفيذه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 2 del programa 7 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005 y ha sido examinado, en forma de proyecto, por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 47° período de sesiones. | UN | وقد صيغ برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005 وقامت باستعراضه، في شكل مسودة، لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين. |
El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 5 del programa 7 del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005, y la Comisión de Estadística lo examinó, en su forma provisional en su 34° período de sesiones. | UN | وقد صيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005، واستعرضته، في صيغة مشروع، اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين. |
El Consejo debe examinar la posibilidad de dedicar antes del año 2000 por lo menos una serie de sesiones de coordinación a promover el adelanto de la mujer, basándose en el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة. |
El Consejo debe examinar la posibilidad de dedicar antes del año 2000 por lo menos una serie de sesiones de coordinación a promover el adelanto de la mujer, basándose en el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة. |
Una vez aprobado, el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema servirá como instrumento de supervisión y coordinación en todos los niveles de los progresos realizados en todo el sistema en las actividades de ejecución, dentro de cada esfera especial de preocupación de la Plataforma de Acción, aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وحالما تعتمد الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة سوف تستخدم كأداة لرصد التقدم المحرز وتنسيقه على جميع المستويات على نطاق المنظومة بصدد تنفيذ اﻹجراءات في كل مجال هام من مجالات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Consciente también de que en la Plataforma de Acción se recomienda que el Consejo examine la posibilidad de dedicar antes del año 2000 por lo menos una serie de sesiones de coordinación a coordinar las actividades de promoción del adelanto de la mujer, basándose en el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, | UN | وإذ تدرك أيضا أن منهاج العمل يوصي بأن ينظر المجلس في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٠٠٠٢ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، |
Consciente también de que en la Plataforma de Acción se recomienda que el Consejo examine la posibilidad de dedicar antes del año 2000 por lo menos una serie de sesiones de coordinación a coordinar las actividades de promoción del adelanto de la mujer, basándose en el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, | UN | وإذ تدرك أيضا أن منهاج العمل، يوصي بأن ينظر المجلس في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٠٠٠٢ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، |
El plan revisado de mediano plazo para el período 1998-2001 fue examinado en el 33° período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación, que formuló recomendaciones destinadas a hacer mayor hincapié en las actividades operacionales en el marco del programa. | UN | وكانت الخطة متوسطة الأجل المنقحة للفترة 1998-2001 قد نظرت فيها الدورة التاسعة والثلاثون للجنة برنامج التنسيق وهي الدورة التي أصدرت توصيات ترمي إلى التشديد بقدر أكبر على الأنشطة التنفيذية المدرجة في البرنامج. |
Como consecuencia de los nuevos compromisos contraídos por los Gobiernos se han ampliado el mandato y las responsabilidades del PNUFID, enunciados en el plan revisado de mediano plazo para el período 1998–2001, que ya fue aprobado. | UN | وقد وسﱠعت الالتزامات الجديدة التي قطعتها الحكومات على نفسها من نطاق الولايات والمسؤوليات المسندة إلىبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وهو ما ينعكس في الموافقة على الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للمراقبة الدولية للمخدرات للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |