Se estableció un subgrupo del Grupo de Trabajo I a fin de que examinara el proyecto de reglamento revisado del Comité. | UN | وأنشئ فريق عامل فرعي للفريق العامل اﻷول ليقوم باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة. |
Se presentan enmiendas escritas con miras a su inclusión en el proyecto revisado del Comité de redacción, cuya primera lectura corre a cargo de la Corte en pleno, la cual examina el texto renglón por renglón. | UN | ثم تُقدم التعديلات الخطية ﻹدراجها في المشروع المنقح للجنة الصياغة من أجل القراءة اﻷولى التي تجريها المحكمة بكامل هيئتها وتدرس المحكمة النص سطرا سطرا. |
Las cuestiones que decidió examinar eran el reglamento revisado del Comité y los procedimientos que se adoptarían en relación con el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وكانت المسألتين اللتين قررت أن تنظر فيهما هما النظام الداخلي المنقح للجنة والإجراءات التي ستعتمد فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El plenario acordó el mandato revisado del Comité de Participación. | UN | وافق الاجتماع العام على الصلاحيات المنقحة للجنة المشاركة. |
En la decisión se enunciaba el mandato revisado del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas, que revitabilizaba su función de instrumento esencial de la coordinación interinstitucional y de la cooperación en la esfera de la información pública. | UN | وتضمن المقرر الاختصاصات المنقحة للجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة التي أعادت تنشيط دورها بوصفها اﻷداة اﻷساسية للتنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان اﻹعلام. |
También apoya la pronta aprobación por la Asamblea General del mandato revisado del Comité Asesor, para que éste pueda comenzar su trabajo a la mayor brevedad posible. | UN | كما أعرب عن تأييده لموافقة الجمعية العامة السريع للاختصاصات المنقحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة مما سيمكِّن هذه الأخيرة من الشروع في عملها في أقرب وقت ممكن. |
B) Reglamento revisado del Comité (con las modificaciones introducidas por | UN | باء - النظام الداخلي المنقح للجنة المعنية بحقوق الانسان كما عــدل |
en el 70º período de sesiones) B) Reglamento revisado del Comité (con las modificaciones introducidas por el Comité en su 71º período de sesiones) | UN | بـــاء - النظام الداخلي المنقح للجنة المعنية بحقوق الإنسان كما عدل رسميا في الدورة الحادية والسبعين للجنة |
B) Reglamento revisado del Comité (con las modificaciones introducidas por | UN | باء - النظام الداخلي المنقح للجنة المعنية بحقوق الإنسان كما عدل رسمياً فـي الـدورة |
El texto revisado del Comité Especial contiene varias frases entre corchetes en los artículos 13, 14 y 17. | UN | 16 - يحتوي النص المنقح للجنة المخصصة على عدة عبارات بين أقواس في المواد 13 و14 و17. |
A/CONF.192/2012/PC/CRP.12 y Rev.1 Proyecto de informe revisado del Comité Preparatorio | UN | A/CONF.192/2012/PC/CRP.12 و Rev.1 مشروع التقرير المنقح للجنة التحضيرية |
Reglamento revisado del Comité | UN | النظام الداخلي المنقح للجنة |
147. El Sr. KRETZMER dice que en las disposiciones del párrafo 3 del artículo 91 del reglamento revisado del Comité se prevé un procedimiento que permite resolver satisfactoriamente el problema planteado por el Sr. Pocar. | UN | ٧٤١- السيد كريتزمير لاحظ أن أحكام الفقرة ٣ من المادة ١٩ من النظام الداخلي المنقح للجنة تنص على اتباع إجراء من شأنه أن يسمح بإيجاد حل مرض للمشكلة التي أثارها السيد بوكار. |
Para concluir, hace hincapié en la importancia del período de sesiones en curso del Comité, en el que se aprobarán el reglamento revisado del Comité y el reglamento del Protocolo Facultativo, así como los preparativos para preparar una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención. | UN | وشددت في ختام بيانها على أهمية الدورة الحالية للجنة التي يمكن أن تشهد اعتماد النظام الداخلي المنقح للجنة والقواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري، وتشهد كذلك الأعمال التحضيرية لصياغة توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية. |
9. La administración del UNFPA acoge con satisfacción la atención que presta el Comité a la función de ética, de conformidad con el mandato revisado del Comité. | UN | 9 - ترحب إدارة الصندوق بتركيز اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات على وظيفة الأخلاقيات، بموجب الاختصاصات المنقحة للجنة. |
a) Mandato revisado del Comité Asesor de Auditoría Independiente; | UN | (أ) الاختصاصات المنقحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛ |
a) Mandato revisado del Comité Asesor de Auditoría Independiente; | UN | (أ) الاختصاصات المنقحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛ |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones informó a la Junta de que se había incluido el proceso de consultas recomendado en la carta de la Oficina y el mandato revisado del Comité Asesor de Auditoría aprobado por el Administrador en febrero de 2008. | UN | وأبلغ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات المجلس أن عملية المشاورة الموصى بها أُدرجت في ميثاق المكتب وفي الصلاحيات المنقحة للجنة المذكورة، التي أقرّها مدير البرنامج الإنمائي في شباط/فبراير 2008. |
Mandato revisado del Comité | UN | ألف - الاختصاصات المنقحة للجنة |
Tras estudiar las observaciones de la UNOPS, la Junta opinó que el mandato revisado del Comité no había evolucionado plenamente, ya que se seguía afirmando que el Comité cumplía una función asesora y no era un órgano de gobernanza. | UN | 379 - وبعد النظر في تعليقات مكتب خدمات المشاريع، رأى المجلس أن الاختصاصات المنقحة للجنة لم تتطور بالكامل، ذلك أنها لا تزال تنص على أن اللجنة ذات دور استشاري، وليست هيئة للحوكمة. |
La administración del UNFPA acoge con beneplácito la inclusión de la ética como área de interés en el mandato revisado del Comité y toma nota de sus observaciones. | UN | 18 - ترحب إدارة الصندوق بإدراج الأخلاقيات كمجال من مجالات التركيز في الاختصاصات المنقحة للجنة الاستشارية وتحيط علما بتعليقات اللجنة في هذا الشأن. |