"revisado para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنقحة لفترة السنتين
        
    • المنقحة المقترحة لفترة السنتين
        
    • المنقحة للفترة
        
    • المنقح لفترة السنتين
        
    • المنقّحة لفترة السنتين
        
    • المنقَّحة لفترة السنتين
        
    • منقحة لفترة السنتين
        
    • المنقحان لفترة السنتين
        
    • المنقحتان المقترحتان لفترة السنتين
        
    • المنقّحة المقترحة لفترة السنتين
        
    • المقترحان لفترة السنتين
        
    • النهائية المقترحة لفترة السنتين
        
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Presupuesto administrativo revisado para el bienio 1998-1999 UN الميزانية اﻹدارية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1996-1997 y proyecto UN الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    Objetivos y estrategia del presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 UN جيم - أهداف واستراتيجية الميزانية المنقحة للفترة 2002-2003
    Presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 UN الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    Para medir las variaciones se toma como base el presupuesto revisado para el bienio en curso. UN وتستخدم الميزانية المنقحة لفترة السنتين الحالية كأساس لقياس التغيّرات.
    Presupuesto revisado para el bienio 2012-2013 UN الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2012-2013
    En el presupuesto revisado para el bienio 1996-1997 se propone aumentar las estimaciones presupuestarias de 65,4 millones a 70,6 millones de dólares. UN وقد اقترحت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ زيادة من ٦٥,٤ مليون دولار إلى ٧٠,٦ مليون دولار.
    En el período de sesiones que celebra en la primera mitad de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto de apoyo bienal revisado y el presupuesto por programas bienal revisado para el bienio en curso y el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وتقوم اللجنة باستعراض واقرار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Presupuesto administrativo revisado para el bienio 2000 - 2001 UN الميزانية الإدارية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Presupuesto de apoyo revisado para el bienio 2000-2001 UN ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Reclasificación y elevación de categoría de acuerdo con el presupuesto de apoyo revisado para el bienio 2000-2001 UN جدول اعادة التصنيف ورفع المستوى بموجب ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Esperamos con interés verlas aplicadas en el presupuesto por programas revisado para el bienio 2004-2005. UN وتتطلع النرويج إلى رؤية تلك الاقتراحات وقد وضعت موضع التنفيذ في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Proyecto de presupuesto de apoyo revisado para el bienio 1998—1999 y anteproyecto de presupuesto para el bienio 2000—2001 UN ميزانية الدعم المنقحة المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ والمخطط المقترح لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    Parte I. Proyecto de presupuesto revisado para el bienio 2012-2013 1 - 33 4 UN الجزء الأول الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 1-33 4
    Proyecto de presupuesto revisado para el bienio 2012-2013 UN الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    C. Objetivos y estrategia del presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 UN جيم - أهداف واستراتيجية الميزانية المنقحة للفترة 2002 - 2003
    II. Programa de trabajo revisado para el bienio 2010-2011 e informe sobre la marcha de los juicios y las remisiones de causas al 2 de julio de 2010 UN ثانيا - برنامج العمل المنقح لفترة السنتين 2010-2011، والتقرير المرحلي عن المحاكمات والإحالات في 2 تموز/يوليه 2010
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    3. En el presente informe figura un resumen de las actividades realizadas en 2012 en el marco del programa de ONU-SPIDER y en relación con el plan de trabajo revisado para el bienio 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22). UN 3- ويتضمَّن هذا التقرير استعراضاً للأنشطة المنفَّذة ضمن إطار برنامج سبايدر في عام 2012، وفقاً لخطة عمله المنقَّحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22).
    En vista de esta situación, el Administrador señaló que había decidido no presentar un presupuesto revisado para el bienio 2000 - 2001. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار مدير البرنامج إلى أنه قرر عدم تقديم ميزانية منقحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Programa de trabajo y presupuesto revisado para el bienio 2014 - 2015 UN برنامج العمل والميزانية المنقحان لفترة السنتين 2014-2015
    Proyectos de presupuesto de apoyo revisado y de presupuesto por programas revisado para el bienio 2000-2001 y esbozo del proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003 UN ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتان المقترحتان لفترة السنتين 2000-2001 والمخطط الأولي المقترح لفترة السنتين 2002-2003
    a) Informe del Director Ejecutivo sobre el proyecto de presupuesto revisado para el bienio 2002-2003, y el anteproyecto de presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para el bienio 2004-2005 (E/CN.7/2003/15); UN (أ) تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المنقّحة المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 والمخطط الأولي المقترح لفترة السنتين 2004-2005 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (E/CN.7/2003/15)؛
    UNEP/EA.1/7/Add.1 Informe del Director Ejecutivo sobre el proyecto de programa de trabajo y presupuesto revisado para el bienio 2014 - 2015. UN UNEP/EA.1/7/Add.1 تقرير المدير التنفيذي بشأن برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2016-2017
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el que figura el proyecto de presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 y el esbozo presupuestario propuesto para el bienio 2004-2005 del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas*, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يتضمن الميزانية النهائية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 والمخطط المقترح لفترة السنتين 2004-2005 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات،*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus