"revisados para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنقحة لفترة
        
    • المنقحتين لفترة
        
    • المنقحين لفترة
        
    • المنقحة لمركز
        
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con los gastos revisados para el bienio 1998–1999. UN ٨٣ - وتتفق اللجنة الاستشارية مع النفقات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    B. Metodología de los presupuestos de apoyo y por programas revisados para el bienio 2000-2001 UN باء- منهجية ميزانية الدعـم المنقحة والميزانيـة البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Sobre la base de los elementos descritos supra, los ingresos estimados revisados para el bienio 2008-2009 ascenderían a 526.860.500 dólares, según se resume en el cuadro siguiente: UN 53 - استنادا إلى العناصـر المبينة أعلاه، ستصل الإيرادات المقدرة المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 إلى 500 860 526 دولار، على النحو الموجز أدناه:
    6. Los ajustes en el volumen de los recursos de los presupuestos revisados para el bienio 20002001 se expresan a los valores y costos estándar revisados. UN 6- وتبين تغييرات الحجم في الميزانيتين المنقحتين لفترة السنتين 2000-2001 بالأسعار المنقحة والتكاليف القياسية المنقحة.
    En las partes tercera y cuarta figuran, respectivamente, los presupuestos detallados de apoyo y por programas revisados para el bienio 2000-2001. UN وأما الجزءان الثالث والرابع فيتكونان من تفاصيل ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتين لفترة السنتين 2000-2001 على التوالي.
    El Comité de Representantes Permanentes aún no ha aprobado el marco estratégico y el programa de trabajo revisados para el bienio 2008-2009. UN 48 - ولم توافق لجنة الممثلين الدائمين بعد على الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المنقحين لفترة السنتين 2008-2009.
    El crédito total solicitado para el bienio 2014-2015 refleja una reducción neta de 755.600 dólares, es decir del 4,3%, respecto de los recursos aprobados a valores revisados para el bienio 2012-2013. UN ويعكس مجمل الاعتماد المطلوب لفترة السنتين 2014-2015 نقصانا صافيا قدره 600 755 دولار، أو بنسبة 4.3 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة بالمعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013.
    33.34 El crédito total registra una disminución neta de 4.837.700 dólares, es decir del 24,4%, respecto de los recursos a valores revisados para el bienio 2012-2013. UN 33-34 ويعكس مجمل الاعتماد نقصانا صافيه 700 837 4 دولار، أو بنسبة 24.4 في المائة، مقابل الموارد بالمعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Como se indica en el párrafo 5 del informe, las estimaciones actuales de recursos necesarios revisados para el bienio 1996-1997 ascienden a 2.602.693.800 dólares. UN ٢ - والتقديرات الحالية للاحتياجات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبلغ ٨٠٠ ٦٩٣ ٦٠٢ ٢ دولار، كما هو مبين في الفقرة ٥ من التقرير.
    Asimismo se indican los gastos reales de los fondos fiduciarios para el bienio 2006 - 2007, los gastos estimados revisados para el bienio 2008 - 2009 y los gastos previstos para el bienio 2010 - 2011. UN كما أنه يبين النفقات الفعلية للصناديق الاستئمانية لفترة السنتين 2006 - 2007، والنفقات التقديرية المنقحة لفترة السنتين 2008 - 2009، والنفقات المسقطة لفترة السنتين 2010 - 2011.
    Puestos propuestos (revisados) para el bienio 2010-2011 UN الوظائف المقترحة (المنقحة) لفترة السنتين 45 1 وأ ع، 1 أ ع م، 2 مــــد-2، 3 مـد-1،
    Asimismo se indican los gastos reales de los fondos fiduciarios correspondientes al bienio 2008 - 2009, los gastos estimados revisados para el bienio 2010 - 2011 y los gastos previstos para el bienio 2012 - 2013. UN كما أنه يبين النفقات الفعلية للصناديق الاستئمانية لفترة السنتين 2008 - 2009، والنفقات التقديرية المنقحة لفترة السنتين 2010 - 2011، والنفقات المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013.
    Asimismo se indican los gastos reales de los fondos fiduciarios correspondientes al bienio 2008 - 2009, los gastos estimados revisados para el bienio 2010 - 2011 y los gastos previstos para el bienio 2012 - 2013. UN كما أنه يبين النفقات الفعلية للصناديق الاستئمانية لفترة السنتين 2008 - 2009، والنفقات التقديرية المنقحة لفترة السنتين 2010 - 2011، والنفقات المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013.
    En el período de sesiones que se celebra en la primera mitad de los años impares, la Comisión examina y aprueba los presupuestos de apoyo y por programas bienales revisados para el bienio en curso y el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وتقوم اللجنة أثناء الدورة التي تعقدها في النصف الأول من السنوات الوترية، باستعراض واقرار الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الجارية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    En el período de sesiones que se celebra en la primera mitad de los años impares, la Comisión examina y aprueba los presupuestos de apoyo y por programas bienales revisados para el bienio en curso y el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وتقوم اللجنة أثناء الدورة التي تعقدها في النصف الأول من السنوات الوترية، باستعراض واقرار الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الجارية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    2. El informe del Director Ejecutivo contiene los proyectos de presupuesto de apoyo y presupuesto por programas revisados para el bienio 2002-2003 y el esbozo presupuestario para el bienio 2004-2005. UN 2- يحتوي تقرير المدير التنفيذي على مقترحات ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتين لفترة السنتين 2002-2003 والمخطط الأولي للميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    En el período de sesiones que celebra en el primer semestre de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo revisados para el bienio en curso, así como el anteproyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقرّ الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين المقبلة.
    La Comisión, en el período de sesiones que celebra en el primer semestre de los años impares, examina y aprueba el presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo revisados para el bienio en curso, así como el anteproyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقر الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانيتي الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    En el período de sesiones que celebra en el primer semestre de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo revisados para el bienio en curso, así como el anteproyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقر الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Pide también a la Directora Ejecutiva que informe periódicamente a los gobiernos, incluso a través del Comité de Representantes Permanentes, utilizando un formato basado en los resultados, sobre los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo y el presupuesto revisados para el bienio 20082009; UN 8 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير دورية إلى الحكومات، بما في ذلك عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، مستخدمة نماذج إبلاغ ذات شكل يبين النتائج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل والميزانية المنقحين لفترة السنتين 2008 - 2009؛
    IV.53 La Comisión Consultiva observa que la Asamblea General, en la sección I de su resolución 59/276, hizo suyos los arreglos administrativos revisados para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) propuestos por el Secretario General en su informe (A/59/405) y recomendados por la Comisión (A/59/543). UN رابعا - 53 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أيدت، في الجزء الأول من قرارها 59/276، الترتيبات الإدارية المنقحة لمركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية حسبما وردت في تقرير الأمين العام (A/59/405) وحسبما أوصت اللجنة (A/59/543).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus