"revisar la constitución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعة الدستور
        
    • استعراض الدستور
        
    • تنقيح الدستور
        
    • بمراجعة الدستور
        
    • استعراض دستور
        
    • إعادة النظر في الدستور
        
    • لاستعراض الدستور
        
    • ومراجعة الدستور
        
    • تنقيح دستور
        
    • لاستعراض دستور
        
    El Estado Parte no ha refutado que esa distribución esté consagrada en la Constitución ni que los tribunales nacionales no sean competentes para revisar la Constitución a fin de asegurar que se ajuste al Pacto. UN ولم تفند الدولة الطرف نص الدستور على هذا الترتيب وعدم تمتع المحاكم المحلية بسلطة مراجعة الدستور بغية ضمان اتساقه مع العهد.
    El Estado Parte no ha refutado que esa distribución esté consagrada en la Constitución ni que los tribunales nacionales no sean competentes para revisar la Constitución a fin de asegurar que se ajuste al Pacto. UN ولم تفند الدولة الطرف نص الدستور على هذا الترتيب وعدم تمتع المحاكم المحلية بسلطة مراجعة الدستور بغية ضمان اتساقه مع العهد.
    Señaló que esta era una de las principales tareas asignadas a la comisión encargada de revisar la Constitución de Kenya. UN وذكر أن ذلك إحدى المهام الرئيسية المسندة إلى لجنة استعراض الدستور الكيني.
    Su gobierno está estudiando detenidamente la posibilidad de revisar la Constitución a tal fin, y el orador anima a los demás Estados que no han firmado o ratificado aún el Estatuto a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN وأضاف أن حكومته تنظر جادة في إمكانية تنقيح الدستور بغرض تيسير التصديـــق علــى النظام الأساسي وحث الدول الأخرى التي لم توقّع أو تصدق بعد على النظام الأساسي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    El Gobierno aprobó la propuesta de la Comisión Jurídica para revisar la Constitución en 2004. UN 35 - وافقت الحكومة في عام 2004 على مقترح اللجنة القانونية بمراجعة الدستور.
    El comité conjunto invitó a una amplia variedad de interesados a presentar sugerencias sobre las vías para revisar la Constitución del Estado. UN ١٢ - وطلبت اللجنة المشتركة من طائفة واسعة من الجهات المعنية تقديم اقتراحات بشأن سبل استعراض دستور الدولة.
    revisar la Constitución y examinar la ley electoral; UN - مراجعة الدستور وإعادة النظر في قانون الانتخابات.
    5. Durante la revisión, los miembros de la Comisión encargada de revisar la Constitución recibieron 45 propuestas por escrito y realizaron 59 entrevistas con grupos, organizaciones y personas del Territorio. UN ٥ - وتلقى أعضاء لجنة مراجعة الدستور في أثناء استعراض الدستور ٤٥ عريضة وأجروا ٥٩ مقابلة مع مجموعات ومنظمات وأفراد من اﻹقليم.
    Diciembre de 2005 Presidente de la Comisión del partido Frente de Liberación Nacional (FLN) encargado de revisar la Constitución y las leyes electorales y de partidos políticos UN كانون الأول/ديسمبر 2005 رئيس اللجنة المكلفة بمسألة مراجعة الدستور وقانون الانتخابات والأحزاب السياسية، حزب جبهة التحرير الوطني
    55. Indonesia acogió con satisfacción la intención de Kenya de revisar la Constitución para proteger expresamente los derechos económicos, sociales y culturales y mejorar la protección de los grupos vulnerables. UN 55- ورحبت إندونيسيا بعزم كينيا مراجعة الدستور بحيث ينص على توفير حماية صريحة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحسين حماية الفئات الضعيفة.
    Se creó la Comisión de Examen Constitucional encargada de revisar la Constitución de 1991 que ya está funcionando. UN كما أنشئت لجنة استعراض الدستور لإعادة النظر في دستور عام 1991، والعمل جار الآن على قدم وساق بشأنها.
    Tal como indicaba en mi cuarto informe, bajo el anterior gobierno se creó una Comisión de Examen Constitucional encargada de revisar la Constitución de 1991. UN 46 - أُنشئت لجنة استعراض الدستور في عهد الحكومة السابقة، كما ذكرت في تقريري المرحلي الرابع من أجل تنقيح دستور عام 1991.
    También se criticó el plazo fijado para revisar la Constitución. UN كما وجهت انتقادات للحد الزمني الذي فرض على عملية تنقيح الدستور.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno tenía intención de revisar la Constitución con el fin de corregir ese problema y si se consideraba la posibilidad de promulgar leyes sobre igualdad de oportunidades. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح الدستور لعلاج هذه المشكلة. وعما إذا كانت تنظر في أمر سن تشريعات لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno tenía intención de revisar la Constitución con el fin de corregir ese problema y si se consideraba la posibilidad de promulgar leyes sobre igualdad de oportunidades. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح الدستور لعلاج هذه المشكلة. وعما إذا كانت تنظر في أمر سن تشريعات لتحقيق تكافؤ الفرص.
    iii) Prestará apoyo técnico al comité parlamentario encargado de revisar la Constitución y facilitará la realización de actividades de divulgación de la labor parlamentaria y participación ciudadana, incluido el examen de cuestiones relacionadas con la gobernanza local; UN ' 3` تقديم الدعم الفني إلى اللجنة البرلمانية المكلفة بمراجعة الدستور وتيسير تنفيذ برامج التوعية البرلمانية ومشاركة المواطنين، بما في ذلك المناقشات حول قضايا الحكم المحلي؛
    El Comité se felicita de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para revisar la Constitución, las leyes y los reglamentos con miras a asegurar la conformidad del sistema judicial del país con las disposiciones de la Convención. UN ١٣٥ - ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف فيما يتعلق بمراجعة الدستور والقوانين واﻷنظمة كيما تكفل انسجام النظام القضائي لموريشيوس مع أحكام الاتفاقية.
    El Reino Unido designó una Asesora de la Reforma Constitucional y Electoral, con la misión de revisar la Constitución de 2006, teniendo en cuenta las conclusiones de la Comisión de Investigación de 2009, y de formular recomendaciones de reforma. UN 15 - وعينت المملكة المتحدة مستشاراً للإصلاح الدستوري والانتخابي ليتولى استعراض دستور عام 2006 في ضوء استنتاجات لجنة التحقيق لعام 2009 ولتقديم توصيات بشأن التغيير.
    Era necesario revisar la Constitución y eliminar las partes ofensivas. UN وينبغي إعادة النظر في الدستور واستبعاد الأجزاء المعيبة منه.
    Tomando nota de las medidas que se están adoptando actualmente para revisar la Constitución con miras a modernizarla, UN إذ تحيط علما بالخطوات التي تتخذ حاليا لاستعراض الدستور بهدف تحديثه؛
    Las actividades de la Misión reflejarán también el apoyo al Gobierno, dentro del contexto de la estrategia general de lucha contra la pobreza, para promover la reconciliación nacional, revisar la Constitución y consolidar y reforzar la autoridad del Estado en todo el país. UN 10 - وستعكس جهود البعثة أيضا الدعم المقدم للحكومة، ضمن إطار الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر، من أجل تعزيز المصالحة الوطنية، ومراجعة الدستور وترسيخ وتعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    La Presidenta ha anunciado también su intención de celebrar un diálogo nacional para revisar la Constitución de Liberia. UN وقد أعلنت الرئيسة أيضا عن نيتها إجراء حوار وطني لاستعراض دستور ليـبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus