La alineación con la revisión amplia de la política también reforzaría la coherencia entre los planes en torno a los temas y criterios de la revisión. | UN | ومن شأن المواءمة مع الاستعراض الشامل للسياسات أن تعزز أيضا اتساق الخطط إزاء مواضيع الاستعراض ونُهجه. |
Ningún ajuste; sincronizaría con la revisión amplia de la política | UN | دون تعديل؛ مزامنة مع الاستعراض الشامل للسياسات |
El tercero se ocupa de la necesidad de asegurarse de que las disposiciones de la revisión amplia de la política se conviertan en la financiación eficaz de los fondos y programas. | UN | ويعالج التقرير الثالث ضرورة كفالة أن تؤدي أحكام الاستعراض الشامل للسياسات إلى فعالية أداء الصناديق والبرامج. |
2. Pide al UNICEF que prepare su próximo plan estratégico, que comenzará en 2014, teniendo en cuenta las recomendaciones de la próxima revisión amplia de la política que se realizará en 2012 y el examen de final de ciclo del actual plan estratégico de mediano plazo. A | UN | 2 - يطلب إلى اليونيسيف إعداد خطتها الاستراتيجية المقبلة، بدءا من عام 2014، مع مراعاة توصيات استعراض السياسات الشامل المقبل الذي سيعقد في عام 2012 واستعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية. |
Ventajas que supone realizar la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales cada cuatro años | UN | ثانيا - مزايا إجراء الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كل أربع سنوات |
Esa decisión también permite contar con más tiempo para centrarse en la plena aplicación de las disposiciones de la revisión amplia de la política. | UN | ويتيح ذلك القرار أيضا مزيدا من الوقت للتركيز على تنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات كاملة. |
La siguiente revisión amplia de la política se celebrará en 2012, y las revisiones ulteriores tendrán lugar cada cuatro años. | UN | وسوف يجري الاستعراض الشامل للسياسات القادم في عام 2012، وستجرى الاستعراضات اللاحقة كل أربع سنوات. |
Armonización de los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas con la revisión amplia de la política | UN | مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات |
Por último, la cooperación Sur-Sur está creciendo rápidamente en el marco de la revisión amplia de la política. | UN | واختتم قائلا إن التعاون بين بلدان الجنوب ينمو بسرعة داخل إطار الاستعراض الشامل للسياسات. |
Durante ese período ha crecido también significativamente la complejidad técnica de las recomendaciones sobre la revisión amplia de la política. | UN | وزاد أيضا التعقد الفني لتوصيات الاستعراض الشامل للسياسات بقدر كبير خلال هذه الفترة. |
cada cuatro años El cambio de la revisión amplia de la política de un ciclo de tres años a otro de cuatro años presenta varias ventajas. | UN | 7 - إن لتغيير دورة الاستعراض الشامل للسياسات من ثلاث إلى أربع سنوات عدة مزايا. |
La realización de la revisión amplia de la política con una periodicidad cuatrienal permitiría que el sistema de las Naciones Unidas contara con un plazo más realista para poner en práctica las orientaciones dadas por la Asamblea General. | UN | ومن شأن إجراء الاستعراض الشامل للسياسات كل أربع سنوات أن يتيح لمنظومة الأمم المتحدة مهلة زمنية أكثر واقعية تنفذ خلالها توجيهات الجمعية العامة. |
En el informe de las reuniones conjuntas de las cuatro Juntas Ejecutivas también se abordan cuestiones relacionadas con la puesta en práctica de la revisión amplia de la política. | UN | كما يجري تناول المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات في تقرير الاجتماعات المشتركة للمجالس التنفيذية الأربعة. |
IV. Opciones para alinear los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas con la revisión amplia de la política y sus repercusiones | UN | رابعا - الخيارات والآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات |
Ciclo de revisión amplia de la política con revisiones en 2010, 2014, 2018, etc. | UN | دورات الاستعراض الشامل للسياسات المنطوية على استعراضات في 2010 و 2014 و 2018 ... الخ |
2. Pide al UNICEF que prepare su próximo plan estratégico, que comenzará en 2014, teniendo en cuenta las recomendaciones de la próxima revisión amplia de la política que se realizará en 2012 y el examen de final de ciclo del actual plan estratégico de mediano plazo. | UN | 2 - يطلب إلى اليونيسيف إعداد خطتها الاستراتيجية المقبلة، بدءا من عام 2014، مع مراعاة توصيات استعراض السياسات الشامل المقبل الذي سيعقد في عام 2012 واستعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية. |
Armonizar los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas de las Naciones Unidas con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de | UN | مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
c) En sus actividades operacionales, la Entidad funcionará sobre la base de los principios acordados mediante el proceso de revisión amplia de la política, en particular respondiendo a las necesidades y prioridades determinadas por los Estados Miembros, a solicitud de estos; | UN | (ج) أن تعمل الهيئة، بالاستناد إلى المبادئ التي تم الاتفاق عليها في عملية الاستعراض الشامل لسياساتها في مجال الأنشطة التنفيذية، عن طريق تلبية احتياجات الدول الأعضاء خاصة والوفاء بالأولويات التي تحددها، بناء على طلبها؛ |
A su vez, esas declaraciones y conclusiones se traducen en directrices comunes para el sistema de coordinadores residentes, lo que contribuye a que las actividades operacionales sean más concretas y coherentes, en consonancia con los objetivos de la revisión amplia de la política. | UN | ويتم بالتالي صياغة هذه البيانات والاستنتاجات في شكل توجيه عام لنظام المنسق المقيم، مساهمة بذلك في جعل اﻷنشطة التنفيذية أكثر تركيزا وتماسكا ومتمشية مع أهداف الاستعراض الشامل للسياسة العامة. |
Opciones para alinear los procesos de planificación estratégica con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo | UN | خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية |
El ciclo de revisión amplia de la política iniciado en 2015 terminaría en 2008, etc. | UN | دورة استعراض شامل للسياسات تبدأ في عام 2015 وتنتهي في عام 2018، والخ |
Su delegación respalda la propuesta de cambiar la revisión amplia de la política de un ciclo trienal a otro cuatrienal, de manera que se alinee con los ciclos de planificación de los fondos y programas. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح الداعي إلى تعديل الدورة الزمنية للاستعراض الشامل للسياسات بحيث يتم إجراؤه مرة كل أربع سنوات بدلا من ثلاث سنوات حتى تتواءم مع دورات التخطيط في الصناديق والبرامج. |
El contexto mundial de la cooperación para el desarrollo ha cambiado drásticamente desde la última revisión amplia de la política realizada por la Asamblea General en 2007. | UN | وقد تغير مشهد التعاون الإنمائي العالمي تغيرا بالغا في الفترة منذ آخر استعراض شامل لسياسة الأنشطة التنفيذية أجرته الجمعية العامة، وذلك في عام 2007. |
El Secretario General deberá informar a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre las repercusiones que supone armonizar los ciclos de planificación estratégica con la revisión amplia de la política y sobre el cambio de la revisión amplia de la política de un ciclo de tres años a otro de cuatro años (véase párr. 98) | UN | قيام الأمين العام بتقديم تقارير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل للسياسة العامة وعن تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض من دورتها مدتها ثلاث سنوات إلى دورة مدتها أربع سنوات (انظر الفقرة 98). |
En el párrafo 183, la Junta recomendó que el ACNUR hiciera una revisión amplia de la política de seguridad del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión sobre aspectos tales como la gestión de los derechos de acceso y la prevención del fraude. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta. | UN | 487 - في الفقرة 183، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية بشكل مستفيض سياستها الأمنية المتصلة بمشروع تجديد نظم الإدارة بشأن مسائل من قبيل إدارة حقوق الوصول ومنع الغش، ووافقت المفوضية على هذه التوصية. |