"revisión de las directrices" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • بتنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • مراجعة المبادئ التوجيهية
        
    • استعراض المبادئ التوجيهية
        
    • لتنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • تنقيح للمبادئ التوجيهية
        
    • تنقيح توجيهات
        
    • بتنقيح مبادئها التوجيهية
        
    • النظر في المبادئ التوجيهية
        
    • إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية
        
    • استعراض للمبادئ التوجيهية
        
    • بإجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية
        
    • وتنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • تنقيحات للمبادئ التوجيهية
        
    • بمراجعة المبادئ التوجيهية
        
    En la revisión de las directrices programáticas se está examinando esta cuestión. UN ويجري النظر في هذه المسألة في تنقيح المبادئ التوجيهية للبرامج.
    revisión de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين
    revisión de las directrices PARA LAS EXPOSICIONES ORALES EN QUE LOS ESTADOS PARTES PRESENTEN SUS INFORMES UN تنقيح المبادئ التوجيهية لـلابلاغ فيما يتصل بالبيانات الشفوية المقدمة من الدول اﻷطراف
    Por ello, en 2013 la UNCTAD prestó una especial atención a la realización de amplias consultas en relación con una revisión de las directrices. UN وتبعاً لذلك، أولى الأونكتاد في عام 2013 اهتماماً خاصاً لإجراء مشاورات واسعة فيما يتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية.
    revisión de las directrices para los informes de los Estados partes con arreglo al Pacto UN مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقارير الدول الأطراف بموجب العهد
    Se ha iniciado ya la revisión de las directrices relativas a la protección de la mujer refugiada. UN وأن العمل يجري من أجل تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    Esto permitiría al Experto emprender un análisis mucho más amplio y completo con miras a dar término a la revisión de las directrices. UN وسيسمح ذلك للخبير بإجراء تحليل أكثر تفصيلاً وشمولاً بغية إتمام تنقيح المبادئ التوجيهية. الحواشي
    ● Sobre la base de las conclusiones de la supervisión, adopción de medidas correctivas, por ejemplo, mediante la revisión de las directrices y los procedimientos. 8.9. UN :: القيام في ضوء النتائج المتعلقة بالمراقبة، باتخاذ إجراءات تصحيحية، بعدة طرق منها تنقيح المبادئ التوجيهية والإجراءات.
    revisión de las directrices del Comité para la elaboración de los informes UN تنقيح المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير
    :: revisión de las directrices relativas a los equipos de ayuda a la selección. UN :: تنقيح المبادئ التوجيهية لفريق المساعدة في الاختيار
    revisión de las directrices de asistencia en la selección de personal UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة على الاختيار
    revisión de las directrices para los equipos de ayuda a la selección UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بفريق المساعدة على الاختيار
    :: revisión de las directrices sobre seguridad vial y desarrollo de directrices sobre seguridad ocupacional UN :: تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطريق والمبادئ التوجيهية للسلامة المهنية
    revisión de las directrices sobre seguridad vial y desarrollo de directrices sobre seguridad ocupacional UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطرق ووضع مبادئ توجيهية للسلامة المهنية
    revisión de las directrices específicas para presentar informes de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الخاصة بالإبلاغ
    Los datos iniciales para la revisión de las directrices relativas a la preparación de la nota sobre la estrategia del país revelan que: UN ٨٦ - تكشف البيانــات اﻷوليـــة المتعلقــة بتنقيح المبادئ التوجيهية ﻹعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية عما يلي:
    Adición. Propuesta de revisión de las directrices de la Convención Marco para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN اقتراح بتنقيح المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    El orador destaca el estado de la revisión de las directrices para la presentación de informes en otros órganos creados en virtud de tratados a las que se alude en el párrafo 6. UN وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6.
    La revisión de las directrices de capacitación estaba casi terminada. UN ويوشك استعراض المبادئ التوجيهية للتدريب على الانتهاء.
    • Definición de los ámbitos posibles de revisión de las directrices sobre ejecución nacional: finales de 1996 UN ● تحديد المجالات الممكنة لتنقيح المبادئ التوجيهية للتنفيذ الوطني بحلول نهاية عام ١٩٩٦
    Convendría que esta cuestión metodológica se resolviera a tiempo para incorporarse a toda eventual revisión de las directrices. UN وسيكون من المفيد أن يجري حل هذه القضية المنهجية باكرا بما يسمح بأخذها في الاعتبار في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية.
    10. Reviste especial interés el hecho de que, en agosto de 2007, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial haya aprobado directrices revisadas relativas a la elaboración de los informes que deben presentársele y que la revisión de las directrices del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales evolucione favorablemente. UN 10- ويجدر بالملاحظة أن لجنة مكافحة التمييز العنصري اعتمدت في آب/ أغسطس 2007 توجيهات منقحة بشأن إعداد التقارير الواجب رفعها إليها، وأن تنقيح توجيهات لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يسير سيراً مرضياً.
    Además, la Asamblea acogió con beneplácito la atención que había prestado el Comité a la elaboración de un sistema eficaz de presentación de informes acerca de la aplicación de la Convención por los Estados partes y, en particular, su revisión de las directrices generales para la presentación de informes por los Estados partes, así como su práctica de formular observaciones después del examen de esos informes. UN ورحبت الجمعية العامة كذلك بما أولته اللجنة من اهتمام لوضع نظام فعال لﻹبلاغ عن تنفيذ الاتفاقية من قبل الدول اﻷطراف، ولا سيما بقيامها بتنقيح مبادئها التوجيهية العامة التي تنظم تقديم التقارير من قبل الدول اﻷطراف، فضلا عن ممارستها القائمة على صياغة ملاحظات ختامية بعد نظرها في هذه التقارير.
    También facilitó apoyo en las negociaciones sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقدم الدعم للمفاوضات المتعلقة بإعادة النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Propuesta de revisión de las directrices para la preparación de las primeras comunicaciones de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención 5 UN اقتراح بشأن إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية لاعداد البلاغات الوطنيـة المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية ٥
    La Administración ha iniciado una revisión de las directrices que rigen las excepciones a las condiciones de viaje, con el fin de que las definiciones sean más estrictas y se apliquen coherentemente. UN 10 - واسترسل قائلا إن الإدارة شرعت في استعراض للمبادئ التوجيهية الناظمة للاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، بغية تضييق مجال استخدام التعاريف من أجل تيسير تطبيقها بشكل متسق.
    3. En su segundo período de sesiones, el OSACT hizo suyas las propuestas relativas a la revisión de las directrices para asegurar la compatibilidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN ٣- وأيدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية، المقترحات المتعلقة بإجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية لضمان الاتساق مع مقررات مؤتمر اﻷطراف.
    Documento básico ampliado y revisión de las directrices conexas UN وثيقة أساسية موسعة وتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة
    Por lo tanto, es importante que en toda revisión de las directrices para la aplicación conjunta, se estudien las cuestiones financieras a fin de que el mecanismo pueda autofinanciarse en el futuro. UN ولذا من المهم النظر في المسائل المالية في سياق أي تنقيحات للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إذا أريد له أن يصبح قادراً على التمويل الذاتي في المستقبل.
    Numerosos miembros del Comité declararon que acogerían con beneplácito la revisión de las directrices para la presentación de informes con el objetivo de aclarar a los Estados todos los elementos de los procedimientos, incluidos la elaboración, la presentación, el examen y el seguimiento de los informes. UN وقد أشار الكثير من أعضاء اللجنة بوضوح إلى أنهم يرحبون بمراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ من أجل أن تتضح للدول جميع عناصر الإجراءات، بما في ذلك صياغة التقارير وتقديمها والنظر فيها ومتابعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus