"revisión de las escalas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنقيح جداول
        
    • تنقيح جدول
        
    • بتنقيح جداول
        
    • وتنقيح جداول
        
    • لتنقيح جداول
        
    :: Parámetros de gastos: revisión de las escalas de sueldos UN :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين
    :: Parámetros de gastos: revisión de las escalas de sueldos internacionales UN :: بارامترات التكاليف: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين
    :: Parámetros de los gastos: revisión de las escalas de sueldos internacionales UN :: معايير التكاليف: تنقيح جداول المرتبات الدولية
    Por lo que no parece adecuado sólo limitarse a revisar propuestas para aumentar la corriente de efectivo, o inclusive la mera revisión de las escalas de prorrateo. UN فلا يكفي، فيما يبدو لنا، أن نقتصر على تنقيح الاقتراحات الخاصة بزيادة التدفقات النقدية، أو تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة.
    La diferencia obedeció principalmente a las necesidades adicionales relacionadas con la revisión de las escalas de sueldos de los oficiales nacionales y el personal nacional de Servicios Generales efectivas desde el 1 de septiembre de 2009. UN 26 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بتنقيح جداول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    :: Parámetros de los gastos: revisión de las escalas de sueldos nacionales UN :: معايير التكاليف: تنقيح جداول المرتبات الوطنية
    :: Parámetros de los gastos: revisión de las escalas de sueldos internacionales UN :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين
    :: Parámetros de los gastos: revisión de las escalas de sueldos nacionales UN :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين
    :: Parámetros de los gastos: revisión de las escalas de sueldos internacionales UN :: بارامترات التكاليف: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين
    Las necesidades adicionales obedecen principalmente a la revisión de las escalas de sueldos internacionales en vigor a partir de enero de 2014. UN 34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة أولية إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014.
    El aumento de las necesidades de recursos se debe a la revisión de las escalas de sueldos a partir del 1° de octubre de 2006. UN 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تنقيح جداول المرتبات اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Además, en la diferencia se tiene en cuenta la revisión de las escalas de sueldos nacionales que se hizo efectiva el 1º de julio de 2008. UN وعلاوة على ذلك، يأخذ الفرق في الاعتبار تنقيح جداول المرتبات الوطنية اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008.
    revisión de las escalas de sueldos del personal nacional, efectiva a partir del 1° de julio de 2008. UN تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008
    Las necesidades adicionales se debieron a la revisión de las escalas de sueldos del personal nacional que entró en vigor el 1 de octubre de 2009. UN 37 - نجمت الاحتياجات الإضافية عن تنقيح جداول المرتبات الوطنية اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El aumento de los créditos solicitados es imputable principalmente a los 196 puestos adicionales propuestos y a la revisión de las escalas de sueldos locales para el personal de contratación nacional del cuadro de servicios generales a partir del 1° de junio de 2006. UN 82 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى 196 وظيفة إضافية مقترحة، وإلى تنقيح جداول المرتبات المحلية لموظفي الخدمة العامة الوطنيين بدءا من 1 حزيران/يونيه 2006.
    c) La revisión de las escalas de sueldos nacionales efectiva el 1º de julio de 2008; UN (ج) تنقيح جداول المرتبات الوطنية اعتبارا من 1 تموز/يوليه؛
    :: Parámetros de gastos: revisión de las escalas de sueldos internacionales UN :: بارامترات التكاليف: تنقيح جدول مرتبات الموظفين الدوليين
    :: Parámetros de gastos: revisión de las escalas de sueldos del personal nacional UN معايير التكلفة: تنقيح جدول المرتبات الوطني
    Proceder sobre la base de que una simple revisión de las escalas de cuotas proporcionaría una panacea para todos los males financieros es simplista y conduce a error. UN إن المضي قدما على أساس أن مجرد تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة سيوفر ترياقا شافيا لجميع العلل المالية هو أمر مفرط في التبسيط ومضلل.
    La redistribución de fondos se realizó principalmente para responder al aumento de las necesidades relacionadas con la revisión de las escalas de sueldos nacionales con efecto a partir del 1 de julio de 2012. UN 56 - أُعيد توزيع الموارد لكي يتسنى في المقام الأول تلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 تموز/يوليه.
    Esa reducción de las necesidades se vio parcialmente contrarrestada por el aumento de los gastos derivados del aumento de las dietas, la revisión de las escalas de sueldos y la reducción de las tazas de vacantes. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات قابله ارتفاع في التكاليف نتيجة زيادة بدل الإقامة المقرر للبعثة وتنقيح جداول المرتبات، وانخفاض معدلات الشواغر.
    :: La absorción de necesidades adicionales para los gastos del personal de contratación nacional debido a la revisión de las escalas de sueldos locales y de las dietas por misión para los observadores de policía civil UN :: استيعاب احتياجات إضافية لتكاليف الموظفين الوطنيين نظرا لتنقيح جداول المرتبات المحلية ولبدل الإقامة المقرر لمراقبي الشرطة المدنية في البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus