El proyecto de evaluación de la gestión de riesgos no ha sido objeto de revisión editorial oficial. | UN | ولم يجر تحرير رسمي لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
La Secretaría no ha sometido el anexo a revisión editorial oficial en inglés. | UN | ولم تجر الأمانة أي تحرير رسمي لهذا المرفق. |
En el anexo del presente informe figuran la declaración y el marco, sin que hayan sido objeto de revisión editorial oficial en inglés. | UN | ويرد البيان والإطار في مرفق هذا التقرير، دون تحرير رسمي. |
La Secretaría no ha sometido el anexo a revisión editorial oficial en inglés. | UN | ولم تجر الأمانة تحريراً رسمياً لهذا المرفق. |
Todo material de apoyo descrito en los apartados a), b) y c) supra, deberá desplegar en un lugar destacado una declaración que indique que se trata de un material de apoyo preparado para consideración de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas y, como tal, no ha sido objeto de revisión editorial oficial por parte de la Plataforma. | UN | ويجب أن تحتوي كل مادة داعمة وفق ما هو مبين في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) أعلاه على إعلان واضح يبين أنها تدعم مادة معدة لكي ينظر فيها المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، ولذلك فإنها لم تخضع لعمليات الاستعراض الرسمية من جانب المنبر. |
El proyecto de plan se reproduce tal y como se presentó y no ha sido objeto de revisión editorial oficial. | UN | ومشروع الخطة هذا مستنسخ بصيغته التي قُدم بها، ولم يجر تحريره رسمياً. |
Toda la información presentada en los anexos de este último documento y en el anexo II de la presente nota se publica tal como la ha recibido la Secretaría, sin que haya sido objeto de revisión editorial oficial. | UN | واستنسخت جميع المعلومات الواردة في مرفقات الوثيقة الآنفة الذكر وفي المرفق الثاني بهذه المذكرة، بالشكل الذي قُدمت به إلى الأمانة دون تحريرها رسمياً. |
Las propuestas se distribuyen tal como se recibieron y no han sido objeto de revisión editorial oficial por la Secretaría. | UN | وتعمَّم المقترحات بالصورة التي وردت بها دون أي تحرير رسمي من قِبَل الأمانة. |
El resumen ejecutivo se ha publicado sin revisión editorial oficial en inglés. | UN | وقد استُنسخ الموجز التنفيذي من دون تحرير رسمي. |
El texto de la propuesta se presenta como se recibió y no ha sido objeto de revisión editorial oficial en inglés. | UN | وتعمَّم الأمانة المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
El texto de la propuesta se presenta como se recibió y no ha sido objeto de revisión editorial oficial. | UN | ويعمَّم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
El texto de la propuesta se presenta como se recibió y no ha sido objeto de revisión editorial oficial. | UN | ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
El texto de la propuesta se presenta como se recibió y no ha sido objeto de revisión editorial oficial por parte de la Secretaría. | UN | ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
El texto de la propuesta se presenta como se recibió y no ha sido objeto de revisión editorial oficial por parte de la Secretaría. | UN | ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
El texto de la propuesta se distribuye como se recibió y no ha sido objeto de revisión editorial oficial en inglés por parte de la Secretaría. | UN | ويعمم هذا المقترح بالصورة التي ورد بها دون تحرير رسمي من قِبل الأمانة. |
El informe se reproduce tal como fue recibido de la Sede de las Naciones Unidas, sin haber pasado por los servicios de revisión editorial oficial de la Secretaría. | UN | وهو معروض كما ورد من الفريق دون تحرير رسمي من قِبل الأمانة. |
La Secretaría no ha sometido el anexo a revisión editorial oficial en inglés. | UN | ولم تقم الأمانة بتحرير المرفق تحريراً رسمياً. |
La Secretaría no ha sometido el anexo a revisión editorial oficial en inglés. | UN | ولم تقم الأمانة بتحرير المرفق تحريراً رسمياً. |
La Secretaría no ha sometido el anexo a revisión editorial oficial en inglés. | UN | ولم تقم الأمانة بتحرير المرفق تحريراً رسمياً. |
Todo material de apoyo descrito en los apartados a), b) y c) debería desplegar en un lugar destacado una declaración que indique que se trata de un material de apoyo preparado para consideración de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas y, como tal, no ha sido objeto de revisión editorial oficial por parte de la Plataforma. | UN | ويجب أن تحتوي كل مادة داعمة وفق ما هو مبين في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) أعلاه على إعلان واضح يبين أنها تدعم مادة معدة لكي ينظر فيها المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، ولذلك فإنها لم تخضع لعمليات الاستعراض الرسمية من جانب المنبر. |
Todo material de apoyo descrito en los apartados a), b) y c) debería desplegar en un lugar destacado una declaración que indique que se trata de un material de apoyo preparado para consideración de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas y, como tal, no ha sido objeto de revisión editorial oficial por parte de la Plataforma. | UN | ويجب أن تحتوي كل مادة داعمة وفق ما هو مبين في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) أعلاه على إعلان واضح يبين أنها تدعم مادة معدة لكي ينظر فيها المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، ولذلك فإنها لم تخضع لعمليات الاستعراض الرسمية من جانب المنبر. |
La propuesta se distribuye tal como fue presentada y no ha sido objeto de revisión editorial oficial. | UN | ويُعمّم الاقتراح بالصيغة التي ورد بها دون تحريره رسمياً. |
La secretaría tiene el honor de transmitir una presentación elaborada por los copresidentes del grupo de contacto sobre el anexo J relativo a la sensibilización, investigación y vigilancia, y comunicación de la información (véase el anexo), que se reproduce tal como fue recibida, sin que haya pasado por una revisión editorial oficial en inglés. | UN | تتشرف الأمانة بتقديم ورقة من إعداد الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالمرفق ياء المتعلق بالتوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات (أنظر المرفق). وقد استنسخت هذه الورقة على النحو الذي قُدمت به دون تحريرها رسمياً. |