Esta cuestión reviste especial importancia, puesto que se superpone con las relativas a las armas químicas y biológicas. | UN | وهذا أمر ذو أهمية خاصة نظرا ﻷن هذه المسألة تتداخل مع مجالي اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
reviste especial importancia el artículo 12 de la Convención relativo al derecho de los niños a expresar libremente sus opiniones. | UN | ومما له أهمية خاصة المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل، لصلتها بحق الأطفال في التعبير عن آرائهم. |
Ésta última reviste especial importancia para la ONUDD, que posee 22 oficinas extrasede. | UN | وللحراك أهمية خاصة بالنسبة للمكتب الذي يتبع له 22 مكتبا ميدانيا. |
El establecimiento del derecho al nombre reviste especial importancia con respecto a los hijos extramatrimoniales. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
reviste especial importancia la falta de un mecanismo satisfactorio para la solución de las controversias asociadas al comercio electrónico. | UN | ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة أنه ليست هناك آلية ملائمة لتسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية. |
reviste especial importancia garantizar que las personas no sean objeto de discriminación en el ejercicio de los derechos que les corresponden conforme al apartado c) del artículo 25 por cualquiera de los motivos especificados en el párrafo 1 del artículo 2. | UN | ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من اﻷسباب المبينة في الفقــرة ١ من المادة ٢، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية )ج( مـن المادة ٢٥، أمرا يتسم بأهمية بالغة. |
reviste especial importancia la aplicación de las disposiciones de los Acuerdos de Bonn sobre el calendario para las elecciones democráticas del año próximo. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ أحكام اتفاق بون بشأن الإطار الزمني لإجراء انتخابات ديمقراطية في السنة المقبلة. |
La cooperación con las organizaciones regionales reviste especial importancia, pues estas representan los intereses e inquietudes de los Estados Miembros. | UN | ويكتسي التعاون مع المنظمات الإقليمية أهمية خاصة نظراً إلى أن هذه المنظمات تمثل مصالح الدول الأعضاء واهتماماتها. |
Ello reviste especial importancia en un momento de rigurosa limitación de recursos. | UN | ويكتسب هذا اﻷمر أهمية خاصة في وقت يشهد قيودا شديدة على الموارد. |
La transferencia de conocimientos y tecnología ecológicamente racionales reviste especial importancia para mi país. | UN | وأن مسألة نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمتين من الناحية البيئية ذات أهمية خاصة لبلدي. |
La reforma del Consejo de Seguridad para fortalecer su eficacia y su legitimidad reviste especial importancia en este sentido. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن بغية تعزيز فعاليتــــه وشرعيتــه يكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد. |
reviste especial importancia la trasparencia en relación con las armas de destrucción en masa y la transferencia y empleo de alta tecnología con fines de armamentos. | UN | فهناك أهمية خاصة للشفافية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بنقل واستخدام التكنولوجيا العالية المستوى ﻷغراض اﻷسلحة. |
La cuestión de la especialización para lograr un desarrollo económico sostenible reviste especial importancia. | UN | وتكتسي مسألة التخصص أهمية خاصة في السعي الى التنمية الاقتصادية المستدامة. |
La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. | UN | وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا. |
Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. | UN | وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة. |
La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. | UN | وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا. |
reviste especial importancia el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares u otros lugares que elijan. | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم أو إلى أماكن من اختيارهم. |
El establecimiento del derecho al nombre reviste especial importancia con respecto a los hijos extramatrimoniales. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Este último punto reviste especial importancia de cara a las elecciones municipales donde un pequeño número de votos puede decidir el resultado de la elección. | UN | وهذه النقطة اﻷخيرة تتسم بأهمية خاصة في الانتخابات البلدية حيث يمكن لعدد صغير من الناخبين أن يحسم نتيجة الانتخاب. |
En la actualidad, reviste especial importancia la aplicación de sistemas de ordenación de los recursos hídricos que aseguren su asignación eficaz y equitativa a los usos que compiten entre sí. | UN | ٤ - ولقد أصبح موضوع إدارة موارد المياه من أجل تخصيصها بطريقة تتصف بالكفاءة والانصاف بين المستخدمين المتنافسين موضوعا يتسم بأهمية بالغة. |
reviste especial importancia garantizar la satisfacción de las necesidades de los grupos de población más vulnerables, entre ellos el creciente número de jóvenes. | UN | ومن الأهمية بمكان ضمان تلبية احتياجات أكثر فئات السكان ضعفا، بما في ذلك أعداد الشباب المتزايدة. |
Ello reviste especial importancia para los países en desarrollo que, atendiendo al ingreso per cápita, están clasificados como países de ingresos medianos. | UN | وهذا الأمر مهم بصفة خاصة للبلدان النامية المصنفة، استنادا إلى دخل الفرد، بوصفها من بلدان الدخل المتوسط. |
reviste especial importancia que los gobiernos de los países receptores velen por que todos los trabajadores migratorios, independientemente de que su situación con respecto de la permanencia y el empleo en el país receptor sea regular o no, estén al abrigo de la explotación de intermediarios, agentes o empleadores sin escrúpulos. | UN | ومن المهم بصفة خاصة أن تضمن البلدان المستقبلة حماية جميع العمال المهاجرين، بصرف النظر عما إذا كان وضعهم القانوني نظاميا أو غير نظامي، من الاستغلال من قبل وسطاء أو وكلاء أو أرباب عمل عديمي الضمير. |
Esto reviste especial importancia durante las primeras etapas de funcionamiento de la Entidad. | UN | وهذا أمر مهم بشكل خاص خلال السنوات الأولى من تأسيس الهيئة. |
En este sentido, reviste especial importancia la puesta en marcha de la lista de expertos de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y la dependencia del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas que se ocupa de estos países debería tratar de ultimar en 2004 la labor necesaria en cooperación con las organizaciones regionales y los gobiernos nacionales. | UN | وثمة نشاط مهم في هذا الخصوص هو بدء العمل بقائمة خبراء الدول الجزرية الصغيرة النامية، وينبغي لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة السعي لإتمام العمل الضروري بحلول عام 2004 بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية. |
A este respecto, la cooperación internacional en la esfera espacial reviste especial importancia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التعاون الدولي في الفضاء شديد الأهمية. |
Ello reviste especial importancia, ya que el 75% de los incidentes que tienen lugar en la región son disputas sobre bienes inmuebles entre personas que desean regresar y desplazados residentes en ellos. | UN | ولهذا الموضوع أهميته الخاصة بما أن ٧٥ في المائة من جميع الحوادث في المنطقة تتصل بخلافات على اﻷملاك بين العائدين المحتملين والمقيمين المشردين. |
Esta medida reviste especial importancia en el caso de los estudios teóricos, en que los expertos deben dedicarse también a otras tareas, a menos que se hayan adoptado las debidas disposiciones. | UN | وهذا أمر هام بوجه خاص في حالات الاستعراض في المكاتب حيث تتسابق الطلبات على أوقاتهم ما لم تتخذ ترتيبات ملائمة. |
reviste especial importancia la creación del componente de aprendizaje del Fondo Fiduciario. | UN | ويحظى بأهمية خاصة إنشاء عنصر للتعلم في الصندوق الاستئماني. |