◆ Fabricación de equipo de riego en los países del Sahel; | UN | ♦ صنع معدات الري في بلدان الساحل اﻷفريقي؛ |
Proyecto de apoyo a los agricultores del valle del Zerafshan: producción de patatas para siembra y rehabilitación de los sistemas de riego en el antiguo distrito de Mastchoh | UN | مشروع دعم المزارعين من القطاع الخاص في وادي زرفشان: إنتاج بذور البطاطا وإصلاح شبكات الري في حي ماستشوه القديم |
En el norte de África ese tipo de embalses se usa para el riego en las regiones en las que las montañas circundantes proporcionan agua abundante. | UN | وفي شمال أفريقيا، تساعد هذه السدود على الري في المناطق التي تمدها الجبال المحيطة بمياه وفيرة. |
Gestión integral de los recursos hídricos y promoción del riego en pequeña escala | UN | :: الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتعزيز الري على نطاق صغير؛ |
De esa manera, las actividades económicas estimuladas por el deseo de alcanzar finalidades ambientales tales como las de agrosilvicultura; reforestación; nivelación, siguiendo el perfil de un terreno; construcción de terrazas; riego en pequeña escala o mejoramiento de la infraestructura de saneamiento, debían generar considerables oportunidades de empleo para los pobres. | UN | ومن ثم فإن اﻷنشطة الاقتصادية التي تحفزها أهداف بيئية، مثل الحراجة الزراعية أو إعادة التحريج أو تسوية التضاريس أو إنشاء المصاطب أو أعمال الري على نطاق صغير أو تحسينات الهياكل اﻷساسية للمرافق الصحية، يرجح أن تكون قادرة على إيجاد فرص عمل كبيرة للفقراء. |
Proyecto de riego en el campamento de Kuwani en Malawi | UN | مشروع ري في مخيم لواني في ملاوي |
Existen subsidios al riego en los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وتوجد إعانات للري في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Proyectos de riego en la zona sudoccidental | UN | مشاريع الري في المنطقة الجنوبية الغربية |
Ahora se prevé ofrecer seminarios regionales sobre las políticas nacionales relativas al desarrollo del riego en los países en desarrollo de África. | UN | ويجري حاليا التخطيط لعقد حلقات دراسية إقليمية لوضع سياسات وطنية من أجل تطوير الري في البلدان النامية الأفريقية. |
La PFRA ha construido una red de presas, estructuras de desvío y obras de infraestructura de distribución de agua para proyectos de riego en esta zona vulnerable a las sequías. | UN | قامت إدارة إصلاح مزارع المروج ببناء شبكة من السدود، وهياكل التحويل، والهياكل الأساسية لتوزيع المياه لأغراض مشاريع الري في هذه المنطقة المعرّضة للجفاف. |
La secretaría de la CLD prestó asistencia al Ministerio de riego en la labor de evaluar las necesidades nacionales respecto de la ordenación de los recursos hídricos para la agricultura de tierras secas en determinados países de Asia. | UN | وساعدت أمانة الاتفاقية وزارة الري في تقييم الاحتياجات الوطنية بشأن إدارة موارد المياه لزراعة الأراضي الجافة في بلدان مختارة في آسيا. |
En Basora, el objetivo de la asistencia de la FAO ha sido satisfacer las necesidades de las personas de sectores vulnerables que se dedican a la agricultura, particularmente a los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, así como ayudar a rehabilitar los sistemas de riego en las zonas afectadas por la guerra. | UN | وفي البصرة استهدفت مساعدة منظمة الأغذية والزراعة تغطية احتياجات القطاعات الضعيفة المشتغلة بالزراعة ولا سيما الأسر المعيشية التي ترأسها إناث، والمساعدة في إصلاح شبكات الري في المناطق المتضررة بالحرب. |
La respuesta a la creciente demanda de agua de riego en el sector agrícola presenta un gran desafío en países como la India. | UN | 35 - وتمثل تلبية الطلب المتزايد على مياه الري في القطاع الزراعي تحديا كبيرا في بلدان مثل الهند. |
El objetivo del proyecto es mejorar la eficiencia, fiabilidad y equidad de la distribución del agua de riego en las tres juntas de recursos hídricos de la zona: Ghotki, Nara y la margen izquierda del río Indo. | UN | ويسعى المشروع إلى تحسين كفاءة وموثوقية وعدالة توزيع مياه الري في مناطق مجالس المياه الثلاث، غوتكي، ونارا، والضفة اليسرى. |
Por ejemplo, el Projeto de Irrigação Pontal del Brasil promueve el riego en la región semiárida del valle del río São Francisco, en el estado de Pernambuco. | UN | فعلى سبيل المثال، يهدف مشروع بونتال للري في البرازيل إلى تعزيز الري في منطقة وادي نهر ريو سان فرانسيسكو شبه القاحلة في ولاية بيرنامبوكو. |
Algunos objetivos de esos programas son el desarrollo del riego en pequeña escala, el suministro de agua a los seres humanos y al ganado, las mejoras en las filtraciones de aguas subterránea, la conservación del suelo y la dispersión y regulación de las crecidas. | UN | ومن بين أهداف هذه البرامج، تطوير الري على نطاق صغير وتوفير اﻹمدادات المائية من أجل اﻹنسان والحيوان وتحسين تصفية المياه الجوفية وحفظ التربة وتشتيت مياه الفيضانات ومراقبة الفيضان. |
Prosiguieron los proyectos de riego en 450 hectáreas de tierras cultivables, en beneficio de 500 familias. | UN | 77 - واستمرت مشاريع الري على مساحة 450 هكتارا في الأراضي الصالحة للزراعة وأفادت 500 أسرة. |
En 1994, el FNUDC terminó tres evaluaciones finales: un análisis temático de las estrategias participativas para proyecto de riego en pequeña escala y una evaluación conjunta con el PNUD del Programa de Asociados para el Desarrollo. | UN | في عام ١٩٩٤، أنجز صندوق المشاريع الانتاجية ثلاثة تقييمات نهائية، واستعراضا مواضيعيا واحدا للنهوج القائمة على الاشتراك المطبقة في الري على نطاق صغير، وتقييما مشتركا مع البرنامج الانمائي حول برنامج الشركاء في التنمية. |
También ejecuta muchos proyectos sobre el terreno relacionados con la utilización de agua de escasa calidad, como las aguas salobres de desagüe y las aguas residuales municipales o industriales, y promueve la transferencia de tecnología de riego en pequeña escala para zonas de la periferia urbana en países en desarrollo. | UN | وهي تنفيذ أيضا كثيرا من المشاريع الميدانية المتعلقة باستخدام مياه ذات نوعية حدية، من قبيل مياه الصرف المالحة أو مياه الفضلات الحضرية أو الصناعية، كما أنها تشجع نقل تكنولوجيات الري على نطاق صغير إلى المناطق القريبة من المدن في البلدان النامية. |
El ACNUR financió 25 proyectos de riego en seis provincias, que se ejecutaron a través de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD y organizaciones no gubernamentales, y 24 proyectos en otras cuatro provincias que se autorrealizaron. | UN | ومولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٢٥ مشروع ري في ٦ ولايات، تم تنفيذها عن طريق إدارة خدمات المشاريع في البرنامج وبعض المنظمات غير الحكومية، و ٢٤ مشروعا في ٤ محافظات أخرى يتم تنفيذها بالجهود الذاتية. |
En colaboración con diversos ministerios técnicos, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) ha ejecutado diversos proyectos para construir caminos, edificios y sistemas de riego en todo el país, principalmente con arreglo al Programa nacional del gobierno de empleo de emergencia. | UN | 69 - وبالتعاون مع مختلف الوزارات الفنية، نفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أعمالا شتى لبناء طرق ومبان وشبكات ري في مختلف أرجاء البلد، ولا سيما في إطار برنامج الحكومة الوطني للعمالة الطارئة. |
Promover la construcción de sistemas de riego en pequeña escala adecuados en las tierras secas; | UN | :: تشجيع بناء منشآت صغيرة للري في المناطق القاحلة؛ |