Estas reclamaciones se ajustaron para compensar ese " riesgo de exageración " . | UN | وعدلت هذه المطالبات لأخذ " احتمال المبالغة " هذا في الاعتبار. |
En defecto de tal explicación, el Grupo ajustó las reclamaciones para contrarrestar el " riesgo de exageración " creado por esa deficiencia. | UN | وعن عدم وجود مثل هذا التفسير قام الفريق بتعديل المطالبة لموازنة " احتمال المبالغة " الناجم عن هذا القصور. |
Cuando no se dio esa explicación, el Grupo reajustó las reclamaciones para contrarrestar el " riesgo de exageración " generado por esa deficiencia. | UN | وفي حالة عدم تقديم هذا التفسير، قام الفريق بتعديل المطالبة للتعويض عن " احتمال المبالغة " الناجم عن هذا النقص. |
Si el reclamante no proporciona información respecto del nivel de impagados antes de la invasión, surge el " riesgo de exageración " en la reclamación. | UN | ويؤدي عدم تقديم صاحب المطالبة لمعلومات عن مستوى الديون المعدومة لما قبل الغزو إلى توليد " احتمال مبالغة " في مطالبته. |
Por consiguiente, el Grupo ajustó la reclamación para compensar ese riesgo de exageración. | UN | وعليه، أجرى الفريق تعديلات لمراعاة احتمال المبالغة في التقدير. |
El Grupo recomienda que se apliquen ajustes a esta reclamación a fin de compensar el riesgo de exageración resultante de estas deficiencias en materia de prueba. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بتعديل هذه المطالبة لمراعاة احتمال المبالغة في التقدير الناجم عن هذه النواقص في الأدلة. |
Sin embargo, en la medida en que la no presentación de las cuentas comprobadas plantea un riesgo de exageración, el Grupo ajusta la reclamación en consecuencia. | UN | غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم الحسابات المراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدّل المطالبة تبعاً لذلك. |
Sin embargo, en la medida en que la no presentación de las cuentas comprobadas plantea un riesgo de exageración, el Grupo ajusta la reclamación en consecuencia. | UN | غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم حسابات مراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدل المطالبة تبعاً لذلك. |
Sin embargo, en cada caso se ajustó la reclamación debido al riesgo de exageración. | UN | بيد أنه تم في كل حالة تعديل المطالبة لأخذ احتمال المبالغة في الحسبان. |
Por consiguiente, el Grupo ha efectuado un ajuste para tener en cuenta el riesgo de exageración en la cantidad reclamada. | UN | وبالتالي، فإن الفريق أجرى تسوية لمراعاة احتمال المبالغة في التقدير بالنسبة للمبلغ المطالب به. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se aplique un nuevo ajuste a la reclamación para compensar el riesgo de exageración. | UN | لذلك يوصي الفريق بأن تخضع المطالبة إلى تكييف إضافي يلغي احتمال المبالغة. |
En estas circunstancias, el Grupo recomienda que se ajuste la reclamación para compensar el riesgo de exageración. | UN | وفي هذه الظروف، يوصي الفريق بتعديل المطالبة بغية إلغاء احتمال المبالغة. |
En ausencia de esa explicación, el Grupo ajustó la reclamación para compensar el riesgo de exageración así creado. | UN | وفي حالة عدم تقديم تفسير لذلك عدل الفريق المطالبة للتعويض عن احتمال المبالغة الناجم عن هذا النقص. |
El Grupo ha reajustado la reclamación de manera que se compense ese " riesgo de exageración " . | UN | وقد عدَّل الفريق المطالبة لموازنة " احتمال المبالغة " هذا. |
Estas reclamaciones se ajustaron para compensar ese " riesgo de exageración " . | UN | وجرى تعديل هذه المطالبات لموازنة " احتمال المبالغة " هذا. |
El Grupo ajustó la reclamación para tener en cuenta ese " riesgo de exageración " . | UN | وقام الفريق بتعديل المطالبة للتعويض عن " احتمال المبالغة " هذا. |
Por consiguiente, el Grupo considera que existe un " riesgo de exageración " y la reclamación se ha ajustado para compensar ese riesgo. | UN | وبالتالي، يرى الفريق أن هناك " احتمال مبالغة " في التقدير ومن ثم فقد تم تعديل المطالبة لمراعاة هذا الاحتمال. |
Ahora bien, cuando la magnitud de las partidas excepcionales no puede determinarse, se considera que la reclamación presenta un " riesgo de exageración " . | UN | إلا أن المطالبة تعتبر منطوية على ) " احتمال مبالغة " ( في الحالات التي يتعذر فيها تحديد مقدار البنود الاستثنائية. |
El Grupo llegó a la conclusión de que esa insuficiencia de pruebas creaba un " riesgo de exageración " en la reclamación. | UN | وخلص الفريق إلى أن هذا القصور قد أسفر عن " احتمال مبالغة " المطالبة. |
Por consiguiente, se ha introducido un ajuste para tener en cuenta el riesgo de exageración. | UN | وتبعاً لذلك، أُجري تعديل لمراعاة احتمال المغالاة في التقدير. |
Para evitar el " riesgo de exageración " identificado, el Grupo efectúa los ajustes correspondientes en las reclamaciones. | UN | ولمقابلة " خطر المبالغة " المحدد، يطبق الفريق تعديلات مناظرة على المطالبات. |
F. riesgo de exageración en las " reclamaciones tardías " palestinas de la categoría " C " 145 - 146 32 | UN | واو- خطر المغالاة في التقدير في المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " جيم " 145-146 36 |