"riesgo financiero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخاطر المالية
        
    • خطر مالي
        
    • مخاطر مالية
        
    • للمخاطر المالية
        
    • المخاطرة المالية
        
    • الخطر المالي
        
    • لمخاطر مالية
        
    • للخطر المالي
        
    • المجازفة المالية
        
    • خطرا ماليا
        
    • مخاطرة مالية
        
    Por ende, es urgente analizar las grandes carencias de información que dificultan la evaluación del riesgo financiero sistémico. UN وبالتالي، هناك ضرورة ملحة لتحليل الفجوة الكبيرة في المعلومات الموجودة في تقييم المخاطر المالية المنهجية.
    Al mismo tiempo, la protección contra el riesgo financiero evita que las personas se vean nuevamente empujadas a la pobreza. UN وفي الوقت نفسه، فإن الحماية من المخاطر المالية تقي الناس من الوقوع في شرك الفقر من جديد.
    También incrementan el riesgo financiero de que los fondos se utilicen para fines no deseados sin que ese uso sea detectado por la Administración. UN كما أنها تزيد من المخاطر المالية المترتبة على إمكانية استخدام الأموال في أغراض غير مقصودة دون اطلاع الإدارة على ذلك.
    GESTIÓN DEL riesgo financiero DEL PNUD; EXAMEN DE LA RESERVA OPERACIONAL UN إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ استعراض الاحتياطي التشغيلي
    PNUD: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos: gestión del riesgo financiero UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية
    PNUD: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos: gestión del riesgo financiero UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية
    GESTIÓN DEL riesgo financiero DEL PNUD; EXAMEN DE UN إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    GESTIÓN DEL riesgo financiero DEL PNUD; EXAMEN DE LA RESERVA OPERACIONAL UN إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ استعراض الاحتياطي التشغيلي
    DEL PNUD GESTIÓN DEL riesgo financiero DEL PNUD; EXAMEN UN إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    99/9 Gestión del riesgo financiero del PNUD; examen de la reserva operacional UN إدارة المخاطر المالية التي يتعرض لها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ واستعراض الاحتياطي التشغيلي
    PNUD: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos: gestión del riesgo financiero UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية
    PNUD: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos: gestión del riesgo financiero UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية والإدارة: إدارة المخاطر المالية
    La disponibilidad de información sobre los riesgos financieros en tiempo real requería la consiguiente adaptación de los productos de gestión del riesgo financiero. UN ويستلزم توافر المعلومات عن المخاطر المالية في الوقت الحقيقي تكييفاً تبعياً لمنتجات إدارة المخاطر المالية.
    Por lo tanto, el riesgo financiero derivado de las variaciones que se produzcan en esa fuente de financiación se puede asumir. UN ولذلك، فإنّه بالإمكان تدبّر المخاطر المالية الناجمة عن التغيرات في هذا المصدر.
    Era pues necesario que los gobiernos distribuyeran el riesgo financiero al introducir las nuevas tecnologías en el mercado. UN وسيظل من الضروري أن تتقاسم الحكومات أعباء المخاطر المالية المترتبة على جلب تكنولوجيات جديدة إلى الأسواق.
    El PNUFID es consciente de que en 2003 el riesgo financiero podría ser real si no se recupera la confianza de los donantes. UN ويدرك البرنامج احتمال ظهور خطر مالي حقيقي ما لم تستعاد ثقة الجهات المانحة.
    Sin embargo, la situación exponía al UNICRI a un gran riesgo financiero y para su reputación. UN غير أن هذه الحالة عرّضت المعهد إلى مخاطر مالية كبيرة ومخاطر متعلقة بسمعته.
    De esta forma, la Organización tendría una oportunidad de poder gestionar el creciente nivel de riesgo financiero con los mecanismos existentes. UN وهذا من شأنه أن يتيح الفرصة للمنظمة كي تتمكن من إدارة المستوى المرتفع للمخاطر المالية في حدود الآليات المتاحة.
    Los países y los organismos internacionales pertinentes también deberían esforzarse conjuntamente para incrementar el control de las corrientes financieras internacionales y reducir el riesgo financiero. UN كما ينبغي للبلدان والوكالات الدولية المعنية أن تبذل جهودا لإحكام السيطرة على التدفقات المالية الدولية ولتخفيض المخاطرة المالية.
    Se seguiría muy de cerca la evolución de los acontecimientos económicos, así como de los gastos, a fin de reducir al mínimo el riesgo financiero de la División. UN وسيجري رصد التطورات الاقتصادية عن كثب، وكذلك النفقات، لتقليل الخطر المالي الذي يهدد مكتب جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، إلى أدنى حد.
    La falta de un sistema de contabilidad en el Servicio de Gestión de las Inversiones constituye un posible riesgo financiero desde el año 2000. UN ويؤدي افتقار دائرة إدارة الاستثمارات إلى نظام محاسبي، إلى تعريضها لمخاطر مالية محتملة منذ عام 2000.
    Esta aplicación está relacionada con la evaluación efectuada del riesgo financiero y con lo que se considera una gestión financiera prudente. UN ويرتبط هذا التطبيق بما أنجز من تقييم للخطر المالي وبما يعتبر إدارة مالية حكيمة.
    Las garantías deben cubrir el riesgo financiero y los riesgos relacionados con la inestabilidad política. UN وينبغي أن تغطي هذه الضمانات المجازفة المالية والمجازفات المتصلة بعدم الاستقرار السياسي.
    Aunque la Junta ha observado algunas mejoras a ese respecto, es imprescindible que el personal directivo adopte medidas oportunas y apropiadas para hacer frente a esas deficiencias, que entrañan un claro riesgo financiero que se agudizará cuando entren en vigor los requisitos más estrictos de las IPSAS en materia de presentación de informes y declaración de información sobre los bienes fungibles y no fungibles. UN ففي حين لاحظ المجلس بوادر التحسن في ذلك المجال، يتعين على الإدارة العليا اتخاذ إجراءات مناسبة وجيدة التوقيت لمعالجة أوجه القصور في تلك المحاسبة، وهي أوجه قصور تشكل خطرا ماليا قد يزداد حدة عندما تُطبق متطلبات الإبلاغ والكشف الأكثر صرامة للممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة في إطار المعايير المحاسبية.
    Los usureros son siempre una opción, pero con tasas de interés superiores al 300 %, son un riesgo financiero. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus