"riesgo para la salud humana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخاطر على صحة البشر
        
    • الخطر على صحة الإنسان
        
    • المخاطر على الصحة البشرية
        
    • المخاطر التي تتعرض لها صحة البشر
        
    • من المحتمل أن تجابه
        
    • خطراً على صحة الإنسان
        
    • تشكل خطرا على صحة الإنسان
        
    • المخاطر على صحة الإنسان
        
    En el Canadá se habían prohibido todos los usos y, por tal motivo, la exposición no era constante en ese país. En consecuencia, el riesgo para la salud humana en la Parte notificante se había reducido significativamente. UN وقد فرض حظر على جميع الاستخدامات في كندا ومن ثم لم يحدث تعرض مستمر في كندا، وعلى ذلك انخفضت المخاطر على صحة البشر في البلد مقدم الإخطار بدرجة كبيرة.
    ii) Si la medida reglamentaria firme ha supuesto, o cabe prever que suponga, una reducción real del riesgo para la salud humana o el medio ambiente en la Parte que ha presentado la notificación; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر، أو من المتوقع أن يسفر عن تخفيض كبير في المخاطر على صحة البشر أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار؛
    En consecuencia, el riesgo para la salud humana y el medio ambiente en la Parte notificante había disminuido en gran medida. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    En consecuencia, el riesgo para la salud humana y el medio ambiente en la Parte notificante había disminuido en gran medida. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    Se prevé que esa disminución de la exposición suponga una reducción significativa del riesgo para la salud humana y el medio ambiente. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    Por ende, el riesgo para la salud humana en la Parte notificante se había reducido significativamente. UN ومن هنا انخفضت المخاطر التي تتعرض لها صحة البشر في البلد المقدم للأخطار بدرجة كبيرة.
    riesgo para la salud humana y el medio ambiente. Importancia para otros Estados y regiones UN من المحتمل أن تجابه بلدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة (خصوصاً البلدان النامية) شواغل مماثلة لتلك التي تم تحديدها.
    Adoptar medidas sin demora para reducir el riesgo para la salud humana y el medio ambiente que presenta, a escala mundial, el mercurio en productos y procesos de producción (basadas en la decisión 23/9 del Consejo de Administración del PNUMA). UN القدرات التقنية 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    69. Adoptar medidas sin demora para reducir el riesgo para la salud humana y el medio ambiente que presenta, a escala mundial, el mercurio en productos y procesos de producción (basadas en la decisión 23/9 del Consejo de Administración del PNUMA). UN القدرات التقنية 69 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    69. Adoptar medidas sin demora para reducir el riesgo para la salud humana y el medio ambiente que presenta, a escala mundial, el mercurio en productos y procesos de producción (basadas en la decisión 23/9 del Consejo de Administración del PNUMA). UN القدرات التقنية 69 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    Adoptar medidas inmediatas para reducir el riesgo para la salud humana y el medio ambiente que plantea, a escala mundial, el mercurio en productos y procesos de producción (basadas en la decisión 23/9 del Consejo de Administración del PNUMA). UN القدرات التقنية 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    Adoptar medidas sin demora para reducir el riesgo para la salud humana y el medio ambiente que presenta, a escala mundial, el mercurio en productos y procesos de producción (basadas en la decisión 23/9 del Consejo de Administración del PNUMA). UN القدرات التقنية 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    Adoptar medidas inmediatas para reducir el riesgo para la salud humana y el medio ambiente que plantea, a escala mundial, el mercurio en productos y procesos de producción (basadas en la decisión 23/9 del Consejo de Administración del PNUMA). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9).
    En consecuencia, el riesgo para la salud humana y el medio ambiente en la Parte notificante había disminuido en gran medida. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    Varios estudios indicaban que a esa disminución se asociaba una disminución importante del nivel de plomo en la sangre. Por consiguiente, se había reducido en forma significativa el riesgo para la salud humana en cada una de las Partes notificantes. UN ودلل العديد من الدراسات على ارتباط هذا الانخفاض بانخفاض لا بأس به في مستويات الرصاص في الدم ومن ثم يكون الخطر على صحة الإنسان لدى كل طرف مُخْطِر قد قلل بدرجة كبيرة.
    riesgo para la salud humana y el medio ambiente. UN الخطر على صحة الإنسان والبيئة
    riesgo para la salud humana UN الخطر على صحة الإنسان
    Se prevé que esa disminución de la exposición suponga una reducción significativa del riesgo para la salud humana y el medio ambiente. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    ii) Si la medida reglamentaria firme ha supuesto, o cabe prever que suponga, una reducción real del riesgo para la salud humana o el medio ambiente en la Parte que ha presentado la notificación; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    Gracias a ello, se reducirá significativamente la cantidad de producto químico utilizado y el número de sus usos, y seguramente dará por resultado una reducción considerable del riesgo para la salud humana y el medio ambiente. UN وسوف يؤدى ذلك في إحداث خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها، وسوف يسفر ذلك عن خفض كبير في المخاطر التي تتعرض لها صحة البشر والبيئة.
    riesgo para la salud humana y el medio ambiente. Importancia para otros Estados y regiones UN من المحتمل أن تجابه بلدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة (خصوصاً البلدان النامية) شواغل مماثلة لتلك التي تم تحديدها.
    El ejemplo más reciente en la esfera de las misiones de evaluación fue la efectuada a Kosovo en noviembre de 2000, en la que se reunió información para determinar si el uso de urano agotado durante el conflicto de los Balcanes presentaba riesgo para la salud humana o el medio ambiente. UN وكان أحدث مثال هو بعثة التقييم الميدانية التي أرسلت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى كوسوفو والتي جمعت عينات في مسعىً لتحديد ما إذا كان استخدام اليورانيوم المستنفد أثناء نزاع البلقان قد يشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة .
    Ya estén depositados en las playas o en el lecho marino o se encuentren flotando en las aguas costeras, los materiales a la deriva representan un riesgo para la salud humana y causan un deterioro estético de las playas y las aguas costeras, lo que afecta al turismo y provoca una pérdida de ingresos. UN فالمواد العالقة، سواء كانت على الشواطئ أو في قاع البحر أو طافية في المياه الساحلية، قد تشكل خطرا على صحة الإنسان أو تسبب تدهورا جماليا في الشواطئ والمياه الساحلية، ومن ثم تؤثر على السياحة فتسبب خسارة في الإيرادات.
    La prohibición del producto químico redundará en una reducción significativa del riesgo para la salud humana y el medio ambiente. UN وسوف يسفر حظر هذه المادة الكيميائية عن تخفيض كبير في المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus