"riesgos de proliferación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخاطر الانتشار
        
    • أخطار الانتشار
        
    • مخاطر انتشار
        
    • بخطر الانتشار
        
    • خطر الانتشار
        
    • مخاطر عدم الانتشار
        
    • مخاطر للانتشار
        
    • لأخطار الانتشار
        
    Nueva Zelandia toma esta obligación muy en serio, y continúa participando activamente en la lucha contra los riesgos de proliferación nuclear en diversos contextos. UN إن نيوزيلندا تأخذ هذا الالتزام بشكل جاد للغاية وتواصل العمل بفعالية في مكافحة مخاطر الانتشار النووي في عدد من السياقات.
    Al propio tiempo, facilitan el comercio internacional legítimo, eliminando los riesgos de proliferación o reduciéndolos. UN وهي في الوقت نفسه تسهل التجارة الدولية المشروعة عن طريق إزالة أو خفض مخاطر الانتشار.
    Peor aún, los riesgos de proliferación se han incrementado fuertemente en los últimos años y me refiero tanto a la proliferación horizontal como a la vertical. UN ومما يزيد الطين بلة أن مخاطر الانتشار زادت زيادة كبيرة على مدى السنوات القليلة الماضية. واقصد الانتشار الأفقي والانتشار الرأسي على السواء.
    Son estos avances que ayudan a la reducción de los riesgos de proliferación nuclear y contribuyen, sin ninguna duda, a la consolidación de la paz y la seguridad en esas regiones. UN هذه منجزات يمكن أن تساعد على الحد من أخطار الانتشار النووي و تساعد قطعا على تعزيز السلم والأمن في هذه المناطق.
    También ha permanecido, lamentablemente, muda sobre los riesgos de proliferación de armas nucleares que imperan en nuestra región. UN كما التزم الصمت عن مخاطر انتشار الأسلحة النووية الذي يسود منطقتنا.
    Creemos que resoluciones unilaterales y carentes de equilibrio, dirigidas a aislar y marginar a Israel, como la resolución sobre los riesgos de proliferación nuclear en el Oriente Medio, no contribuyen a la creación de una zona libre de armas nucleares. UN وفي اعتقادنا أن قرارات أحادية الجانب وغير متوازنة، تهدف إلى عزل إسرائيل واستبعادها، مثـل القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، لا تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    En otra propuesta se pide el establecimiento de enfoques multilaterales respecto de la explotación de las partes del ciclo del combustible nuclear que se consideran más estratégicas desde el punto de vista de los riesgos de proliferación. UN وثمة اقتراح آخر يؤيد وضع نُهُج متعددة الأطراف بشأن تشغيل أجزاء دورة الوقود النووي التي تُعتبَر الأكثر حساسية من منظور خطر الانتشار.
    La Coalición para el Nuevo Programa sigue muy preocupada por los riesgos de proliferación actuales. UN ولا يزال ائتلاف البرنامج الجديد يشعر بالقلق الشديد إزاء مخاطر الانتشار الراهنة.
    El caso del reprocesamiento es semejante al del enriquecimiento desde el punto de vista de los riesgos de proliferación conexos. UN ولا تختلف حالة إعادة المعالجة عن الإثراء من حيث مخاطر الانتشار المرتبطة بها.
    El caso del reprocesamiento es semejante al del enriquecimiento desde el punto de vista de los riesgos de proliferación conexos. UN ولا تختلف حالة إعادة المعالجة عن الإثراء من حيث مخاطر الانتشار المرتبطة بها.
    Los riesgos de proliferación que entrañan los aspectos delicados del ciclo del combustible nuclear han cobrado interés internacional. UN وحصلت مخاطر الانتشار التي تستلزمها الجوانب الحساسة لدورة الوقود النووي على اهتمام عالمي.
    Los riesgos de proliferación nuclear a escala siguen siendo graves. UN ولا تزال مخاطر الانتشار النووي الإقليمي جسيمة ولم تحل.
    La consecución simultánea de ambos objetivos de por sí puede llevar a la creación de barreras eficaces contra los riesgos de proliferación. UN ومن دون السعي إلى تحقيقهما بصورة متزامنة لن يمكن إقامة حواجز فعالة أمام مخاطر الانتشار.
    Se pusieron de relieve los riesgos de proliferación asociados al aumento de la demanda. UN ولوحظت أخطار الانتشار المحتملة المرتبطة بتزايد الطلب العالمي على الطاقة.
    Habida cuenta de los actuales riesgos de proliferación, consideramos que el TNP es más importante que nunca. UN وفي ضوء أخطار الانتشار الحالية، نرى أن معاهدة عدم الانتشار تزداد أهمية الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Mi país, que se encuentra próximo a regiones que plantean grandes riesgos de proliferación, tiene una posición firme contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN إن بلدي، الذي يقع بالقرب من مناطق تشكل مخاطر انتشار كبيرة، يتخذ موقفا ثابتا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Mi delegación lamenta profundamente esta pérdida de ambición, tanto más por cuanto se produce en un momento de profunda preocupación por los riesgos de proliferación y terrorismo. UN يشعر وفد بلادي بأسف عميق إزاء هذا التراجع في الطموحات، لا سيما وأن ذلك يحدث في وقت يسوده قلق عميق إزاء مخاطر انتشار الأسلحة النووية والإرهاب.
    Creemos que resoluciones unilaterales y carentes de equilibrio, dirigidas a aislar y marginar a Israel, como la resolución sobre los riesgos de proliferación nuclear en el Oriente Medio, no contribuyen a la creación de una zona libre de armas nucleares. UN وفي اعتقادنا أن قرارات أحادية الجانب وغير متوازنة تهدف إلى عزل إسرائيل واستبعادها، مثـل القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، لا تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Además, era necesario definir las partes del ciclo del combustible nuclear que el Grupo de Expertos consideraba más estratégicas desde el punto de vista de los riesgos de proliferación. UN ومن الضروري، إضافة إلى ذلك، تحديد ما يعتبر فريق الخبراء أنه يشكل أجزاء دورة الوقود النووي الأكثر حساسية من منظور خطر الانتشار.
    1. Reducción de riesgos de proliferación (A) UN 1- الحد من مخاطر عدم الانتشار (ألف)
    Este intercambio técnico ha demostrado que un Estado poseedor de armas nucleares y un Estado no poseedor de esas armas pueden colaborar en este terreno y gestionar con éxito los riesgos de proliferación que se presenten. UN 75 - أثبت هذا التبادل التقني أن دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لأسلحة نووية يمكن أن تتعاونا في هذا المجال وأن تديرا بنجاح أي مخاطر للانتشار.
    Al reconocer el peligro para toda la humanidad que presenta la posibilidad del uso de las armas nucleares y la necesidad de hacer frente al aumento de los riesgos de proliferación, de disminuir los arsenales nucleares, de fortalecer la seguridad nuclear y mejorar la seguridad nuclear, seguimos considerando obligatorio y urgente disminuir los riesgos nucleares y lograr progresos tangibles en el camino hacia un mundo libre de armas nucleares. UN وإذ نسلم بالخطر الذي تواجهه البشرية جمعاء من احتمال استخدام الأسلحة النووية وبضرورة التصدي لأخطار الانتشار المتزايدة وتخفيض الترسانات النووية، وتعزيز الأمن النووي وتحسين السلامة النووية، فإننا نظل نعتبر الحد من الأخطار النووية وتحقيق تقدم ملموس في المسار نحو عالم خال من الأسلحة النووية أمرين ضروريين وملحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus