"riesgos y desastres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخاطر والكوارث
        
    • الكوارث والمخاطر
        
    • الأخطار والكوارث
        
    El PNUD también contribuyó a la preparación del primer plan nacional para la prevención y gestión de riesgos y desastres. UN كما دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد أول خطة وطنية لدرء المخاطر والكوارث وإدارتها.
    programas de radio sobre reasentamiento, remoción de escombros, y gestión de riesgos y desastres UN برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث
    Del mismo modo, la Declaración de Panamá atribuyó a la cooperación un papel central en la " prevención y mitigación de riesgos y desastres naturales " . UN كما وضع إعلان بنما التعاون في صلب ' ' منع المخاطر والكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها``.
    Evaluar la idoneidad de todas las necesidades, capacidades operacionales y políticas de gestión de riesgos y desastres para hacer frente a los riesgos actuales e incipientes. UN :: تقييم ملاءمة جميع السياسات والقدرات العملية والاحتياجات اللازمة المتعلقة بإدارة الكوارث والمخاطر في ضوء المخاطر الحالية والناشئة.
    El objetivo de esa red sería intercambiar información operacional sobre riesgos y desastres naturales con el fin de contribuir a las medidas oportunas elaboradas por los gobiernos nacionales para impedir desastres naturales a gran escala, reducir la vulnerabilidad de las personas y mitigar las consecuencias de los desastres. UN والغرض من إنشاء هذه الشبكة تبادل المعلومات بشأن الأخطار والكوارث الطبيعية بغية الإسهام باتخاذ إجراءات في الوقت المناسب من جانب الحكومات الوطنية لمنع وقوع كوارث واسعة النطاق والحد من تعرض السكان لتلك الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Se ha incluido una cláusula sobre la evacuación segura y de emergencia de las personas con discapacidad en situaciones de riesgos y desastres naturales. UN وضُمِّن مشروع القانون حكماً بشأن إجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو آمن وعاجل في حالات المخاطر والكوارث الطبيعية.
    :: Campaña de información pública y promoción, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sobre la gestión de riesgos y desastres naturales, dirigida a las instituciones nacionales, que incluirá 10.000 panfletos, 1.000 carteles, 15 programas de televisión y 4 cuñas publicitarias audiovisuales UN :: تنظيم حملة للتوعية والدعوة في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، عن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية لدعم المؤسسات الوطنية، تشمل توزيع 000 10 كتيب، و 000 1 ملصق،
    :: Campaña de información pública y promoción, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sobre la gestión de riesgos y desastres naturales, dirigida a las instituciones nacionales UN :: تنظيم حملات إعلامية وحملات توعية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للمؤسسات الوطنية بشأن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية
    Elemento 3: Gestión de riesgos y desastres UN العنصر 3: إدارة المخاطر والكوارث
    Entre las prioridades figuran políticas activas de inversión y empleo y la incorporación de medidas de gestión de riesgos y desastres en el proceso de reconstrucción. UN وتشمل الأولويات المتوخاة اتباع سياسات فعالة في مجالي الاستثمار والعمالة، وتضمين عملية إعادة البناء تدابير تتعلق بإدارة المخاطر والكوارث.
    En ese procedimiento, la Carta Internacional optó por nombrar directores del proyecto a la CONRED y el grupo técnico interinstitucional de teleobservación para la gestión de riesgos y desastres. UN وفي إطار هذا التفعيل، اختار الميثاق الدولي لإدارة المشاريع المنفذة في ذلك الشأن وكالة كونرد والفريق التقني المشترك بين المؤسسات المعني باستخدام الاستشعار عن بُعد في إدارة المخاطر والكوارث.
    El primero era mejorar la coordinación de la gestión de riesgos y desastres con los principales organismos sectoriales, en particular mediante el establecimiento de sistemas de alerta temprana y la localización de zonas vulnerables. UN يتمثل الهدف الأول في تطوير تنسيق إدارة المخاطر والكوارث مع الوكالات القطاعية الرئيسية، مثل تطوير نظم الإنذار المبكر ووضع خرائط للمناطق السريعة التأثر.
    Además, tres puestos de P-4 se reclasificarían a P-5 (los puestos de jefe de la Oficina del Director Ejecutivo, jefe de la Dependencia de Política sobre Viviendas, y jefe de la Dependencia de riesgos y desastres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إعادة تصنيف 3 وظائف من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 لرئيس مكتب المدير التنفيذي، ورئيس وحدة سياسة الإسكان، ورئيس وحدة المخاطر والكوارث.
    F. Programa de gestión de riesgos y desastres UN واو- برنامج إدارة المخاطر والكوارث
    El Programa de Gestión de riesgos y desastres ofrece a las administraciones locales, las comunidades y las organizaciones empresariales estrategias prácticas para la mitigación de los efectos y la recuperación después de los conflictos y los desastres naturales. UN 50 - يزود برنامج إدارة المخاطر والكوارث الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والمؤسسات التجارية بالاستراتيجيات العملية اللازمة للتخفيف من وطأة الصراعات والكوارث الطبيعية وتحقيق الانتعاش.
    Desarrollo de programas, sistema nacional de gestión de riesgos y desastres (Haití)) UN برنامج وضع نظام وطني لإدارة المخاطر والكوارث (هايتي)
    De la misma manera, estamos realizando grandes esfuerzos a nivel de la educación formal e informal a través de proyectos educativos en los que se capacita a comunidades, a nivel local, para su autoprotección, y se las prepara en la organización, la planificación y el desarrollo de la gestión local de riesgos y desastres. UN وبالمثل، نحن نبذل جهودا كبيرة في مجال التعليم النظامي وغير النظامي. فمن خلال برامج تعليمية تتدرب فيها مجتمعات محلية على حماية أنفسها نقوم بتعليم هذه المجتمعات كيفية تنظيم ووضع برامج لإدارة المخاطر والكوارث على الصعيد المحلي.
    Desarrollo de programas, sistema nacional de gestión de riesgos y desastres (Haití) UN وضع برامج - النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث (هايتي)
    El mejoramiento de los sistemas de drenaje ha implicado la limpieza y la instalación de estructuras de drenaje en Duff ' s Bottom, Sea Cow ' s Bay, Greenland y Road Town, para lo cual se ha contado con la colaboración del Programa de reducción de riesgos y desastres de la Organización de Estados del Caribe Oriental3. UN وشمل تحسين شبكات الصرف تنظيف وتركيب هياكل الصرف في دافس بوتوم، وسي كاوز باي، وغرينلاند ورود تاون، بمساعدة جزئية من برنامج الحد من الكوارث والمخاطر التابع لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي(3).
    El llamamiento se difundió a través de los afiliados y del boletín de contactos del GRF Davos (llegándose a unos 30.000 expertos y profesionales en gestión de riesgos y desastres), y también a través de los grupos de trabajo, el Comité Científico Asesor y los miembros del Comité Rector. UN ووُجِّهت الدعوة إلى تقديم خلاصات العروض من خلال الجهات المنتسبة والنشرة الإخبارية لمنتدى دافوس للمخاطر العالمية (حيث وصلت إلى 000 30 خبير وأخصائي في إدارة الكوارث والمخاطر)، وكذلك من خلال الأفرقة العاملة، واللجنة الاستشارية العلمية، وأعضاء اللجنة التوجيهية.
    El PNUD, la Organización Mundial de la Salud, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) contribuyeron a elaborar el primer plan nacional de prevención y gestión de riesgos y desastres. UN وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في إعداد الخطة الوطنية الأولى لاتقاء الأخطار والكوارث وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus