Comisaría de policía del 59º distrito, Duque de Caxias, Rio de Janeiro | UN | مركز الشرطة رقم 59، دوك دي كاسياس، ريو دي جانيرو |
En 1998, se capacitó a 1.300 jóvenes en el Distrito Federal y a 3.100 en Rio de Janeiro. | UN | وتم في عام 1998 تدريب 300 1 شاب في العاصمة الاتحادية، و100 3 شاب في ريو دي جانيرو. |
Programa de Apoio as Populações des favorecidas da região metropolitana do Rio de Janeiro | UN | برنامج دعم السكان المحرومين في منطقة ريو دي جانيرو المتروبولية |
Licenciado por la Facultad de Derecho de la Universidad Federal del Estado de Rio de Janeiro | UN | تخرّج من كلية الحقوق بجامعة ريو دي جانيرو الاتحادية، 1969 |
Miembros del Mecanismo para la Prevención y la Lucha contra la Tortura de Rio de Janeiro | UN | أعضاء آلية منع ومناهضة التعذيب في ريو دي جانيرو |
Comisaría de policía del 76º distrito, Niterói, Rio de Janeiro | UN | مركز الشرطة رقم 76، نيتيروي، ريو دي جانيرو |
CENSE Gelso de Carvalho Amaral, Rio de Janeiro | UN | سينسي غيلسو دي كارافالو أمارال، ريو دي جانيرو |
Esta es Hosinia, la favela más grande y urbanizada en Rio de Janeiro. | TED | هذه هو هوسينيا، أكبر و أكثر الأحياء الفقيرة حضريةً في ريو دي جانيرو. |
Soy el Detective Thiago Santo, de la Policia de Rio de Janeiro, este es mi compañero, Carlo Bordo. | Open Subtitles | المباحث تياجو سانتو والشرطة في ريو دي جانيرو. وهذا هو شريكي، كارلو بورورو. |
Miembro de la Comisión Jurídica Interamericana de la Organización de los Estados Americanos, sesiones celebradas en Rio de Janeiro y Washington, D.C., 1989 a 1992. | UN | عضو اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية - منظمة الدول اﻷمريكية - دورات ريو دي جانيرو وواشنطن العاصمة، ١٩٨٩-١٩٩٢. |
En cuanto al incremento de la violencia policial en Rio de Janeiro y otras grandes ciudades del Brasil, es achacable en parte al aumento del crimen organizado y al comercio ilícito de drogas, que también se ha dado en otras partes del mundo. | UN | أما عن ازدياد عنف الشرطة في ريو دي جانيرو وغيرها من مدن البرازيل الكبرى فإن هذه الزيادة ترجع جزئيا إلى ازدياد الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات على شاكلة أنحاء العالم اﻷخرى. |
Están funcionando líneas telefónicas " SOS Niños " para denunciar la violencia contra los niños en muchos Estados, incluído Rio de Janeiro, Sao Paulo, Paraná y Rio Grande do Sul y se están tomando iniciativas para difundir la idea en otros Estados. | UN | وتعمل الخطوط الساخنة لنجدة اﻷطفال في كثير من الولايات ومنها ريو دي جانيرو وساو باولو وبارانا وريو غراند دو سول، وتبذل الجهود لتشجيع الفكرة في الولايات اﻷخرى. |
En noviembre de 1999 se celebrará en Rio de Janeiro (Brasil) la feria internacional de " Empretecos " de todo el mundo. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، سيقام المعرض الدولي " لبرامج امبريتيك " من جميع أنحاء العالم في ريو دي جانيرو بالبرازيل. |
Fue el décimo curso práctico de esta serie y se celebró en São José dos Campos (Brasil), conjuntamente con el 51º congreso de la FAI, que tuvo lugar en Rio de Janeiro. | UN | وكانت هذه هي حلقة العمل العاشرة في هذه السلسلة، وعقدت في سان خوسيه دوس كامبوس في البرازيل بالتزامن مع المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية الذي عقد في ريو دي جانيرو. |
En el Brasil se estaban formulando distintas iniciativas de acción afirmativa y el Estado de Rio de Janeiro había aprobado un proyecto de ley tendiente a establecer un cupo para los afrodescendientes en las universidades. | UN | وفي البرازيل، يجري العمل على اتخاذ عدد من مبادرات العمل الإيجابي، وأقرت ولاية ريو دي جانيرو مشروع تشريع لتحديد حصة معيَّنة في الجامعات للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Al iniciarse el actual gobierno, sólo existían tres oficinas de defensa pública en todo el país, dos en el Estado de Mato Grosso do Sul y una en el Estado de Rio de Janeiro. | UN | وفي بداية الإدارة الاتحادية الحالية، لم توجد في البلد بأكمله سوى ثلاثة مكاتب لمحامي المساعدة القضائية: مكتبان في ولاية ماتوغروسو دو سول ومكتب في ولاية ريو دي جانيرو. |
Obtuvo un posgrado en relaciones internacionales de la Fletcher School of Law and Diplomacy, un título de licenciado en administración pública de la Fundación Getúlio Vargas y un título de licenciado en derecho de la universidad Federal do Rio de Janeiro. | UN | وحصل على شهادة الدراسات العليا في العلاقات الدولية من كلية فليتشر للحقوق والدبلوماسية، وبكالوريوس في الإدارة العامة من مؤسسة غيتوليو فارغاس، وبكالوريوس في الحقوق من جامعة ريو دي جانيرو الاتحادية. |
Son muchos los esfuerzos que se han realizado para responder a ese desafío durante los 60 últimos años, entre ellos la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Rio de Janeiro en 1992, y más recientemente el establecimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وطيلة الـ 60 سنة الماضية، بذلت محاولات عديدة للتصدي لهذا التحدي، بما في ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992، ومؤخرا بوضع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cárcel de hombres Ary Franco, Rio de Janeiro | UN | سجن آري فرانكو للرجال، ريو دي جانيرو |
177. El Dr. Jose Pelucio Ferreira, Presidente de la Fundação Padre Leonel Franca, de la Pontificia Universidade Catolica do Rio de Janeiro (Brasil), presentó su renuncia a la Junta Directiva del UNU/INTECH en mayo de 1994. | UN | ١٧٧ - وقدم الدكتور خوزي بوليسيو فيريرا رئيس معهد اﻷب ليونيل فرانكا بالجامعة الكاثوليكية بريو دي جانيرو بالبرازيل، استقالته من مجلس معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة في أيار/ مايو ١٩٩٤. وتم تعيين السيدة ويني ك. |
Pimp My Carroça salió a las calles de São Paulo, Rio de Janeiro y Curitiba. | TED | مشروع "زيّن عربة القمامة الخاصة بي" انتقل إلى ساو باولو وريو دي جانيرو وكوريتيبا |