"rivas moreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ريفاس مورينو
        
    Tales amenazas de muerte podrían tener relación con el trabajo desarrollado por el Sr. Rivas Moreno como editor literario, en concreto, con la traducción de las obras completas de Simón Bolívar. UN وربما كانت لهذه التهديدات بالقتل صلة بالعمل الذي قام به السيد ريفاس مورينو كناشر أدبي فضلا عن ترجمة مؤلفات سيمون بوليفار الكاملة.
    Los relatores especiales pidieron que los mantuviesen informados sobre la investigación del caso y sobre las medidas tomadas para proteger la vida y la libertad de opinión y de expresión del Sr. Rivas Moreno. UN وطلب المقرران الخاصان إبقاءهما على اطلاع بالتحقيق فيما يتصل بهذه القضية، وكذلك بالتدابير المتخذة لحماية السيد ريفاس مورينو وحقه في حرية الرأي والتعبير.
    143. En cartas de fecha 7 y 10 de mayo de 1999, el Gobierno pidió a los Relatores Especiales más información sobre el caso del Sr. Rivas Moreno. UN 143- ففي رسالتين بتاريخ 7 و10 أيار/مايو 1999 طلبت الحكومة من المقررة الخاصة تقديم معلومات إضافية بشأن حالة السيد ريفاس مورينو.
    Sin embargo, el Gobierno respondió el 27 de agosto de 1999 que la Unidad Antisecuestro adscrita a la Dirección Seccional de Fiscalías de Bogotá estaba efectuando investigaciones sobre el incidente del Sr. Rivas Moreno. UN ومع ذلك ردت الحكومة في 27 آب/أغسطس 1999 بأن وحدة مكافحة الاختطاف التابعة لمكتب المدعي العام في بوغوتا تجري تحقيقاً في حادثة السيد ريفاس مورينو.
    Según el Gobierno, el 12 de julio de 1999 se solicitó al Sr. Rivas Moreno que precisara más su denuncia y se pidió al Cuerpo Técnico de Investigaciones (CTI) que nombrara a un investigador con objeto de identificar al autor del delito. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة فقد طلب من السيد ريفاس مورينو في 12 تموز/يوليه 1999 تقديم مزيد من المعلومات عن شكواه، وطلب من هيئة التحقيقات الفنية تعيين محقق لمحاولة تحديد مرتكب الجريمة.
    93. Por cartas de fecha 7 y 10 de mayo de 1999 el Gobierno solicitó al Relator Especial que ampliara la información sobre el caso del Sr. Rivas Moreno. UN 93- بموجب رسالتين مؤرختين في 7 و10 أيار/مايو 1999، طلبت الحكومة من المقرر الخاص تقديم معلومات إضافية فيما يتعلق بقضية السيد ريفاس مورينو.
    El 29 de julio de 1999 el Gobierno comunicó a los relatores especiales que no estaba en condiciones de presentar información sobre el caso del Sr. Rivas Moreno, ya que los propios relatores especiales no le podían facilitar más detalles. UN وفي 29 تموز/يوليه 1999، أخبرت الحكومة المقررين الخاصين أنها ليست في وضع يسمح لها بتقديم المعلومات عن قضية السيد ريفاس مورينو بما أن المقررين الخاصين نفسيهما لم يكن بإمكانهما مدها بتفاصيل إضافية.
    Pese a ello, el 27 de agosto de 1999 el Gobierno de Colombia contestó que la Unidad Antisecuestro, adscrita a la Dirección Seccional de Fiscalías de Bogotá, se encargaba de la investigación del caso del Sr. Rivas Moreno. UN ومع ذلك ردت حكومة كولومبيا في 27 آب/أغسطس 1999 بأن وحدة مناهضة الاختطاف التابعة لمكتب المدعي العام في بوغوتا تحقّق في الحادثة المتعلقة بقضية السيد ريفاس مورينو.
    Según el Gobierno, el Sr. Rivas Moreno había sido citado el 12 de julio de 1999 para que ampliara la denuncia, y se había solicitado al Cuerpo Técnico de Investigaciones que designara un investigador que se ocupara de identificar a los autores de las amenazas. UN وحسب الحكومة، فإن السيد ريفاس مورينو دعي من جديد في 12 تموز/يوليه 1999 إلى تقديم المزيد من المعلومات عن شكواه، وطُلب إلى هيئة التحقيقات الفنية تعيين محقق لمحاولة تحديد هوية مرتكب الجريمة.
    El 23 de abril se envió un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión para advertir al Gobierno de que el editor literario Gerardo Rivas Moreno había recibido amenazas de muerte de las Autodefensas Unidas de Colombia. UN في 23 نيسان/أبريل أرسل نداءً عاجلاً مشترك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير ينبه الحكومة إلى التهديدات بالقتل التي تلقاها الناشر الأدبي غيراردو ريفاس مورينو والمدعى أنها صادرة عن منظمة الدفاع الذاتي الموحدة في كولومبيا.
    El 10 de junio, la Relatora Especial envió una comunicación al Gobierno en respuesta a sus cartas de 7 y 10 de mayo de 1999 y pidió más información sobre el caso. Asimismo, la Relatora Especial pidió que se le siguiera informando sobre el curso de la investigación, así como sobre las medidas que se hubieran tomado para proteger la vida y el derecho a la libertad de opinión y expresión del Sr. Rivas Moreno. UN وفي 10 حزيران/يونيه أرسلت المقررة الخاصة بلاغاً إلى الحكومة رداً على رسائل مؤرخة في 7 و10 أيار/مايو 1999 تطلب مزيداً من التفاصيل بشأن هذه القضية، وطلبت المقررة الخاصة ابقاءها على علم بالتحقيق والتدابير التي اتخذت لحماية حياة السيد ريفاس مورينو وحقه في حرية الرأي والتعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus