Declaró que durante este período recuperó los gastos generales por un valor de 65.184 riyals árabes sauditas. | UN | وتشير الغريري إلى أنها استردت أثناء هذه الفترة نفقات عامة مقدارها 184 65 ريالاً سعودياً. |
Posteriormente redujo esa cantidad, tras el recibo de un pago de 1.064.437 riyals árabes sauditas. | UN | وفيما بعد، خفضت هذا المبلغ بعد تلقيها مبلغاً قدره 437 064 1 ريالاً سعودياً. |
El Grupo recomienda una indemnización de 10.820 riyals árabes sauditas por los gastos de evacuar los empleados de AOC. | UN | ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 820 10 ريالاً سعودياً للتعويض عن تكاليف إجلاء العاملين في شركة النفط العربية. |
Presentó también una copia de un justificante contable que contiene una partida adeudada de 16.800 riyals árabes sauditas. | UN | كما قدمت نسخة عن قسيمة قيد يومية تتضمن تسجيلاً بخصم مبلغ 800 16 ريال سعودي. |
Respecto a este período de ocho meses, ha calculado el aumento de los gastos generales en una pérdida total de 831.990 riyals árabes sauditas. | UN | وذكرت أنها سجلت لهذه الفترة البالغة ثمانية أشهر زيادة في النفقات العامة فبلغ مجموع خسائرها 900 831 ريال سعودي. |
El valor total del contrato era 15.433.379 riyals árabes sauditas. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للعقد 379 433 15 ريالاً سعودياً. |
79. Abu Al-Enain pide 883.361 riyals árabes sauditas por los gastos efectuados por concepto de comisiones bancarias. | UN | 79- وتلتمس شركة أبو العينين مبلغاً قدره 361 883 ريالاً سعودياً عن النفقات المتكبدة بشأن العمولات المصرفية. |
Al-Ghurery calcula los gastos generales de agosto de 1990 a noviembre de 1991 en 763.552 riyals árabes sauditas. | UN | ووفقاً للغريري، بلغت النفقات العامة 552 763 ريالاً سعودياً للفترة بين آب/أغسطس 1990 وتشرين الثاني/نوفمبر 1991. |
Presentó también una copia de la carta de fecha 27 de abril de 1991 dirigida al gerente del proyecto del empleador, en la que se dice que los daños causados a los edificios ascendían a 535.197 riyals árabes sauditas. | UN | كما قدمت نسخة عن رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 1991 موجهة إلى مدير المشروع التابع لصاحب العمل، تشير إلى أن تكاليف إصلاح الأضرار التي لحقت بالمباني تصل إلى مبلغ قدره 197 535 ريالاً سعودياً. |
151. AlHugayet pide una indemnización de 240.977 riyals árabes sauditas por los gastos relacionados con las pérdidas financieras relativas a los intereses. | UN | 151- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 977 240 ريالاً سعودياً عن نفقات تكبدتها فيما يتعلق بالخسائر المالية وخسائر الفوائد. |
154. AlHugayet pide una indemnización total de 101.331 riyals árabes sauditas por los gastos de los empleados evacuados de AlKhafji. | UN | 154- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 331 101 ريالاً سعودياً عن نفقات إجلاء الموظفين من الخافجي. |
169. El Grupo recomienda una indemnización total de 25.220 riyals árabes sauditas. | UN | 169- يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ إجمالي قدره 220 25 ريالاً سعودياً. |
102. En la reclamación, de fecha 6 de enero de 1994, AlGhurery pidió una indemnización total de 18.918.852 riyals árabes sauditas. | UN | 102- والتمست شركة الغريري في استمارة المطالبــة المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 1994 تعويضاً قدره 852 918 18 ريالاً سعودياً. |
123. En su respuesta a la notificación del artículo 34, Al Harbi aumentó la cuantía de su reclamación a 17.996.646 riyals árabes sauditas, agregando las pérdidas correspondientes a los contratos adicionales. | UN | 123- ورداً على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، رفعت الحربي مبلغ مطالبتها إلى 646 966 17 ريالاً سعودياً بعد إضافة مبلغ الخسائر التي تكبدتها فيما يتعلق بعقدين إضافيين. |
136. AlHugayet pide una indemnización de 362.684 riyals árabes sauditas por lucro cesante respecto del contrato con la AOC. En la reclamación original, el lucro cesante declarado por AlHugayet ascendía a 1.427.121 riyals árabes sauditas. | UN | 136- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 684 362 ريالاً سعودياً عن الكسب الفائت المتعلق بعقدها مع شركة النفط العربية وحددت الهجيت في مطالبتها الأصلية مبلغ الكسب الفائت بمقدار 121 427 1 ريالاً سعودياً. |
142. En respuesta a la notificación del artículo 34, AlHugayet aumentó la cantidad reclamada respecto de las sanciones, agregando 306.114 riyals árabes sauditas respecto de las sanciones impuestas, correspondientes al período de enero a junio de 1991. | UN | 142- في الرد على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، عدلت الهجيت المبلغ المطالب به المتعلق بالغرامات بإضافة 114 306 ريالاً سعودياً عن الغرامات المقدرة للفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 1991. |
El Grupo recomienda una indemnización de 8.800 riyals árabes sauditas por el costo de las máscaras antigás. | UN | ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 800 8 ريال سعودي للتعويض عن تكاليف الأقنعة الواقية من الغازات. |
El valor de los trabajos del subcontrato es de 31 millones de riyals árabes sauditas. | UN | وتبلغ قيمة أعمال العقد من الباطن 000 000 31 ريال سعودي. |
Este aumento incluía 10.000 riyals árabes sauditas por concepto de costos de preparación de la reclamación cobrados por el representante jurídico del reclamante. | UN | وتضمنت الزيادة في المطالبة مبلغاً قدره 000 10 ريال سعودي يتعلق بتكاليف إعداد المطالبة دفعته نسمة إلى ممثلها القانوني. |
139. AlHugayet pide 2.876.000 riyals árabes sauditas por el lucro cesante sufrido por su división comercial. | UN | 139- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 000 876 2 ريال سعودي عن الكسب الفائت الذي تكبدته شعبتها التجارية. |
149. AlHugayet pide una indemnización de 197.000 riyals árabes sauditas por la adquisición de nuevos vehículos para ser utilizados en el contrato con la AOC. | UN | 149- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 000 197 ريال سعودي عن شراء مركبات جديدة لاستخدامها لأغراض العقد مع شركة النفط العربية. |