"robados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسروقة في
        
    • المسروقة من
        
    • سرقتها في
        
    • المسروقة الموجودة في
        
    • سُرقت في
        
    • مسروقة في
        
    • المسروقة فى
        
    • سرقت في
        
    • سُرقت من
        
    • المنهوبة من
        
    Alguien se metió en tu ordenador y puso esos archivos robados en tu disco duro donde no pudieras encontrarlos. Open Subtitles اخترق أحدهم حاسوبك ووضع هذه الملفات المسروقة في قرصك الصلب حيث ما كنت لتستطيع العثور عليها
    En 1998, en el marco del programa de participación, se asignaron fondos para inventariar los bienes robados en Azerbaiyán. UN وفي عام ١٩٩٨، خصصت اعتمادات في إطار برنامج المشاركة لوضع قائمة بالقطع المسروقة في أذربيجان.
    Se pidió a la INTERPOL que registrara los objetos culturales robados en su base de datos de objetos robados. UN وطُلب إلى الإنتربول تسجيل القطع الأثرية المسروقة في قاعدة بيانات القطع المسروقة التابعة لها.
    - No. Intentó venderle objetos robados en Iraq. Open Subtitles حاول أن يبيعك الأثريات المسروقة من " العراق "
    Vehículos de la policía y de los bomberos son robados en pleno día. Open Subtitles مركبات الشرطة والإطفاء يتم سرقتها في وضح النهار
    Una solicitud bien formulada, acorde con los requisitos correspondientes, es una condición indispensable para procurar la incautación, el embargo preventivo y, por último, la restitución de bienes robados en otro país. UN والطلب المصاغ جيدا، المتوافق مع المتطلبات الإجرائية، هو شرط مسبق للسعي إلى ضبط الموجودات المسروقة الموجودة في بلد آخر وتجميدها واستعادتها في النهاية.
    Un par de docenas de autos similares a los robados en San Francisco. Open Subtitles شوهدت دزينتين من السيّارات تطابق نماذج سيّارات سُرقت في (سان فرانسيسكو). هذا قدرٌ كبيرٌ.
    ¿Ha habido informes de coches robados en las últimas cuatro horas? Open Subtitles هل وصلتكم بلاغات عن سيارة مسروقة في هذا اليوم ؟
    Estamos bastante seguros que una mujer llamada Adrien Harper estaba vendiendo artículos robados en el mercado negro japonés. Open Subtitles لقد صرنا متأكدين أن امرأة تدعى أدريان هاربر كانت تبيع القطع المسروقة فى السوق السوداء اليابانية
    Otro reclamante presentó una reclamación por bienes que le fueron robados en junio de 1991. UN وطالب مُطالب آخر بتعويض عن ممتلكات سرقت في حزيران/يونيه 1991.
    108. En cuanto a la reclamación de bienes robados en el puesto de Al Raqa ' i, el reclamante no era el propietario de los bienes. UN 108- وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن ممتلكات سُرقت من مركز الرقعي، فإن صاحب المطالبة ليس هو صاحب تلك الممتلكات.
    Hay gente peligrosa controlando cada lista de bienes robados en el país, vigilando todo lo que iba en ese avión. Open Subtitles هناك أناس خطرون يراقبون كل البضائع المسروقة في هذا البلد للوصول لأي شيء يدلهم إلى الطائرة
    Pero todavía debe haber alguna copia de los archivos robados en tu portátil. Open Subtitles لكن هناك بعض النسخ عن الفايلات المسروقة في حاسوبك
    Doug tenía la mayoría de los objetos robados en su camioneta, que también era robada. Open Subtitles دوغ كانت بحوزته معظم أغراضك المسروقة في الفان والذي كان مسروقاً أيضاً
    Solo tomamos nota de los artículos robados... en caso que aparezcan en el curso de nuestra investigación. Open Subtitles نحن فقط سنقوم بأخذ استطلاع عن جميع المواد المسروقة في حالة أنها ظهرت في تحقيقتنا
    Bueno, estaba paranoico respecto a guardar bienes robados en su habitación, así que me hizo guardárselo. Open Subtitles حسنا، كان بجنون العظمة عن حفظ البضائع المسروقة في غرفته، لذلك جعلني عقده له.
    La mayoría de estas las rastrearon hasta artículos robados en tiendas de empeño y lugares de dinero por oro. Open Subtitles معظم هذه تعود للملكية المسروقة في محلات الرهن، وأماكن الحصول على النقود
    Se transmitió al Comité el inventario computadorizado de los bienes culturales robados en Italia o susceptibles de circular en el mercado italiano del arte. UN ٧١ - وقدمت الى اللجنة القائمة المحوسبة للممتلكات الثقافية المسروقة من ايطاليا أو التي تروج في الســوق الايطاليــة للفنون.
    En ambas regiones continuaron produciéndose actos delictivos, como asesinatos, secuestros, chantajes y el comercio de bienes robados. La región de Tskhinvali/Osetia del Sur se convirtió en un " garaje " para los vehículos robados en el resto de Georgia. UN وفي كلتا المنطقتين، استمرت الأعمال الإجرامية مثل القتل والاختطاف والابتزاز والاتجار في البضائع المسروقة، وتحولت منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي إلى " مرآب " للسيارات المسروقة من بقية أنحاء جورجيا.
    Todos estos fueron denunciados como robados en 1989 justo antes de la última recesión muchos fraudes de seguro. Open Subtitles كل هذه القوارب تم التبليغ عن سرقتها في العام 89
    En febrero de 2011, la Iniciativa StAR prestó asistencia para el establecimiento de un Comité internacional para la recuperación de activos robados en jurisdicciones extranjeras. UN ففي شباط/فبراير 2011، ساعدت مبادرة ستار في إنشاء لجنة وطنية لاسترداد الموجودات المسروقة الموجودة في ولايات قضائية أجنبية.
    Un par de docenas de coches que se ajustan a los robados en San Francisco. Open Subtitles شوهدت دزينتين من السيّارات تطابق نماذج سيّارات سُرقت في (سان فرانسيسكو).
    Durante un cateo de la zona, se descubrió otra carga que fue desactivada sin que causara daños. Un palestino de la aldea de Irta, en la Ribera Occidental, resultó herido cuando trataba de forzar un puesto de control de las FDI en Tulkarm con productos robados en su coche. UN وأثناء البحث في المنطقة، اكتشفت عبوة أخرى وأبطل مفعولها دون إحداث أذى، وأصيب فلسطيني من قرية إرتاس في الضفة الغربية بجروح حين حاول اختراق نقطة تفتيش للجيش في طولكرم ببضاعة مسروقة في سيارته.
    Bien, encontraron uno de los cuadros robados en su casa. Open Subtitles حسناً , لقد وجدوا إحدى اللوحات المسروقة فى منزلها
    a) Cheques de viajero perdidos o robados en Kuwait 86 - 94 27 UN (أ) الشيكات السياحية التي فقدت أو سرقت في الكويت 86-94 29
    Materiales presuntamente robados en el lugar de las obras de Selkhozpromexport en Sulaimaniya UN معدات اُدعي أنها سُرقت من مقار الاقامة التابعة لمؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR في السليمانية
    Este tipo de corrupción incluye la titularidad de cuentas bancarias secretas y codificadas con dinero y bienes robados en los países en desarrollo. UN وتشمل امتلاك حسابات مصرفية سرية مشفرة من الأموال والممتلكات المنهوبة من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus