La presencia del Sr. Roberto Garretón sólo puede ser útil, y esperamos que el Gobierno de la República Democrática del Congo coopere plenamente con él. | UN | ومما لا شك فيه أن وجود السيد روبرتو غاريتون سيكون مفيــــدا، ويحدونا اﻷمـــل أن تتعاون معه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاونا تاما. |
128. Conforme a la resolución 1994/87 de la Comisión, el Sr. Roberto Garretón (Chile) fue designado Relator Especial. | UN | ٨٢١- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/٧٨، تم تعيين السيد روبرتو غاريتون )شيلي( مقررا خاصا. |
95. Conforme a la resolución 1994/87 de la Comisión, el Sr. Roberto Garretón (Chile) fue designado Relator Especial. | UN | ٥٩- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/٧٨، تم تعيين السيد روبرتو غاريتون )شيلي( مقررا خاصا. |
Este documento comprende una visión general de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la respuesta de la República Democrática del Congo al informe del Sr. Roberto Garretón, preparado de conformidad con la resolución 1998/61 de la Comisión. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة نظرة عامة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورد جمهورية الكونغو الديمقراطية على تقرير السيد روبيرتو غاريتون الذي وضعه عملاً بقرار اللجنة 1998/61. ـ |
Sr. Roberto Garretón | UN | السيد روبيرتو غاريتون |
Sr. Roberto Garretón | UN | السيد روبرتو غاريتون |
85. En cumplimiento de la resolución 1994/87 de la Comisión, se nombró al Sr. Roberto Garretón (Chile) Relator Especial. | UN | ٥٨- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/٧٨، تم تعيين السيد روبرتو غاريتون )شيلي( مقررا خاصا. |
29. Por otra parte, los participantes fueron informados acerca del asunto del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos de la República Democrática del Congo, Sr. Roberto Garretón. | UN | ٩٢- وتلقى المشتركون أيضاً تقريراً ملخصاً عن قضية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية، السيد روبرتو غاريتون. |
Los miembros del Consejo se congratularon del regreso al país del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, Roberto Garretón, y destacaron la necesidad de que se realizaran investigaciones profundas y completas de las denuncias de masacres, y de que los responsables de tales actos no quedaran impunes. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن سرورهم بعودة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، روبرتو غاريتون إلى البلد، ويشددون على الحاجة إلى القيام بتحقيقات كاملة وشاملة بشأن المذابح المبلغ عنها، وألا يفلت مرتكبو هذه اﻷفعال من العقاب. |
39. En cumplimiento de la resolución 1994/87 de la Comisión, se nombró al Sr. Roberto Garretón (Chile) Relator Especial. | UN | ٩٣- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/٧٨، تم تعيين السيد روبرتو غاريتون )شيلي( مقررا خاصا. |
Integraron la delegación el Vicepresidente del Grupo de Trabajo, Sr. Louis Joinet y el Sr. Roberto Garretón. | UN | وتألف الوفد من نائب رئيس الفريق العامل، السيد لويس جوانيه (رئيس الوفد) والسيد روبرتو غاريتون. |
62. En cumplimiento de la resolución 1994/87, se nombró al Sr. Roberto Garretón (Chile) Relator Especial. | UN | 62- عملا بقرار اللجنة 1994/87، تم تعيين السيد روبرتو غاريتون (شيلي) مقررا خاصا. |
b) El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, Sr. Roberto Garretón (E/CN.4/2000/42); | UN | (ب) المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد روبرتو غاريتون (E/CN.4/2000/42)؛ |
En una exposición a cargo del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, Roberto Garretón, los miembros del Consejo también recibieron información principalmente sobre la cuestión de los niños soldados, tanto antes como después de la visita del Consejo al país. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد روبرتو غاريتون الذي تكلم أساسا عن قضية الجنود الأطفال قبل زيارة المجلس لهذا البلد وبعدها. |
51. En cumplimiento de la resolución 1994/87, se nombró al Sr. Roberto Garretón (Chile) Relator Especial. | UN | 51- عملا بقرار اللجنة 1994/87، تم تعيين السيد روبرتو غاريتون (شيلي) مقررا خاصا. |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo presentado por el Relator Especial, Roberto Garretón (E/CN.4/1999/31). | UN | المقرر الخاص روبرتو غاريتون يقدم التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (E/CN.4/1999/31). |
Propuesto por Sr. Roberto Garretón Merino | UN | السيد روبرتو غاريتون ميرينو |
Además del Sr. Tochilovsky, el Grupo de Trabajo ha estado integrado por la Sra. Shaheen Sardar Ali (Pakistán), el Sr. Mads Andenas (Noruega), el Sr. Roberto Garretón (Chile) y el Sr. El Hadji Malick Sow (Senegal). | UN | وبالإضافة إلى السيد توشيلوفسكي، ضم الفريق العامل كل من السيدة شاهين سردار على (باكستان) والسيد مادس أنديناس (النرويج) والسيد روبيرتو غاريتون (شيلي) والسيد الحاجي مالك سو (السنغال). |
136. En su resolución 1994/87, la Comisión pidió al Relator Especial, Sr. Roberto Garretón (Chile), nombrado posteriormente, que le comunicara, en su 51º período de sesiones, toda la información que pudiere haberse recogido sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire, incluida la facilitada por organizaciones no gubernamentales. | UN | ٦٣١ - وطلبت اللجنة في قرارها ٤٩٩١/٧٨ إلى المقرر الخاص الذي عُين في وقت لاحق، السيد روبيرتو غاريتون )شيلي(، أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يستند إلى أي معلومات يمكن جمعها عن حالة حقوق اﻹنسان في زائير، بما في ذلك المعلومات التي توفرها المنظمات غير الحكومية. |
2. En 2011, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por la Sra. Shaheen Sardar Ali (Pakistán), el Sr. Mads Andenas (Noruega), el Sr. Roberto Garretón (Chile), el Sr. El Hadji Malick Sow (Senegal) y el Sr. Vladimir Tochilovsky (Ucrania). | UN | 2- وكان الفريق العامل يتألف في عام 2011، من السيدة شاهين سردار علي (باكستان) والسيد مادس أنديناس (النرويج) والسيد روبيرتو غاريتون (شيلي) والسيد الحاجي مالك سو (السنغال) والسيد فلادمير توشيلوفسكي (أوكرانيا). |
Sr. Roberto Garretón | UN | السيد هانو هالينن |
Sr. Roberto Garretón | UN | السيد ميشيل موصللي |
Roberto Garretón (Chile) | UN | السيد روبرتو غارّيتون (شيلي) |