"robo de materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سرقة المواد
        
    • سرقة مواد
        
    Una consecuencia de esto fue que aumentaran las posibilidades de robo de materiales nucleares. UN ولذلك ازداد احتمالات سرقة المواد النووية.
    Los incidentes de robo de materiales peligrosos son investigados por la División Criminal de la Policía, con el concurso de oficiales forenses. UN وتتولى الفرع الجنائي في الشرطة حالات سرقة المواد الخطرة، يساعدها في ذلك خبراء في الأدلة الشرعية.
    El sistema ha reducido significativamente el riesgo de robo de materiales nucleares durante el transporte. UN وقد قلل هذا النظام إلى حد كبير من خطر سرقة المواد النووية أثناء نقلها.
    Este interés común se ve reforzado por los nuevos problemas derivados del contrabando y el robo de materiales nucleares, ya que atañe a todos impedir las transacciones ilícitas de materiales fisionables. UN ومشاكل سرقة المواد النووية وتهريبها تؤكد هذه الحقيقة وهي أن من المصلحة المشتركة القضاء على المعاملات غير المشروعة في المواد الانشطارية.
    b) Hurto o robo de materiales nucleares; UN (ب) نهب أو سرقة مواد نووية؛
    autorizado. :: Parte III, artículo 33, robo de materiales nucleares. Se refiere a los delitos relacionados con la Convención sobre la protección física, concretamente el robo de materiales nucleares. UN :: الجزء الثالث، المادة 33، سرقة المواد النووية، وتتناول الجرائم المتصلة باتفاقية الحماية المادية وبخاصة سرقة المواد النووية.
    79. Los casos de robo de materiales nucleares son motivo de grave preocupación así como la excesiva radiación de los individuos en las instalaciones que constituyen un peligro nuclear o de radiación, de los que existen 14.500 en Rusia. UN ٩٧ - هناك ما يدعو إلى القلق الشديد بالنسبة لحالات سرقة المواد النووية وزيادة إشعاع اﻷفراد العاملين في المنشآت والذين يشكلون خطرا نوويا وإشعاعيا محتملا، ومنهم ٠٠٥ ٤١ يعيشون في روسيا.
    El Comité contra el Terrorismo acogería con beneplácito un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la sanción de esa legislación. ¿Ha establecido Mauricio un procedimiento nacional de denuncia o auditoría para detectar la pérdida o robo de materiales peligrosos, tales como sustancias radiológicas, químicas y biológicas, junto con sus desechos, de fuentes públicas o privadas? UN ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقي تقريرا مرحليا عن إقرار القانون المذكور أعلاه. هل وضعت موريشيوس إجراءات وطنية للإبلاغ أو للتحقق من أجل اكتشاف ضياع أو سرقة المواد الخطرة مثل المواد المشعة أو الكيميائية أو البيولوجية، فضلا عن مخلفاتها، من المصادر الحكومية أو الخاصة؟
    4. En cuanto a las sustancias radiactivas, Malasia también ha establecido un procedimiento nacional de presentación de informes y auditoría para facilitar la detección de la pérdida o robo de materiales nucleares o radiactivos. UN 4 - وفيما يتعلق بالمواد المشعة، وضعت ماليزيا أيضا إجراء وطنيا للإبلاغ والتدقيق لتسهيل اكتشاف فقدان أو سرقة المواد النووية والمواد المشعة.
    En vista de que el número de reactores de energía nuclear probablemente aumente a un mínimo de 90, e inclusive a 350 para el año 2030, resulta crucial que los países refuercen y aumenten sus medidas individuales para proteger la seguridad contra el robo de materiales nucleares para propósitos ilícitos y contra ataques malévolos a instalaciones nucleares. UN ومع احتمال ازدياد عدد مفاعلات الطاقة النووية بواقع 90 على الأقل، وقد يرتفع العدد إلى 350 بحلول عام 2030، لا بد أن تنفذ البلدان تدابيرها الفردية وأن ترقى بها من أجل ضمان الأمن ضد سرقة المواد النووية لأغراض غير مشروعة ولاعتداءات آثمة ضد المرافق النووية.
    d) Sensibilizar sobre las cuestiones de bioseguridad mediante la capacitación pertinente para prevenir incidentes de bioseguridad e interponer más obstáculos que prevengan el robo de materiales de los laboratorios; UN (د) زيادة الوعي بقضايا الأمن البيولوجي، وإجراء تدريب ذي صلة لمنع حوادث الأمن البيولوجي وزيادة العقبات التي تحول دون سرقة المواد ذات الصلة من المختبرات؛
    - todo criterio aplicable a las armas radiológicas debe reforzar, y no menoscabar o duplicar, las iniciativas y los esfuerzos emprendidos por el OIEA, los Estados y los pertinentes organismos reguladores con miras a reducir la amenaza que representa el robo de materiales nucleares y el sabotaje; UN - كل نهج يُدرس فيما يخص الأسلحة الإشعاعية ينبغي أن يعزز ما تتخذه وتبذله الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول والهيئات التنظيمية المختصة من مبادرات وجهود للحد من خطر سرقة المواد النووية واستعمالها في أعمال تخريبية، لا أن يقلل من شأنها أو يشكل تكراراً لها.
    Los riesgos relacionados con la seguridad, como el riesgo de robo de materiales nucleares, y especialmente de materiales fisionables, guardan relación con la eficacia del sistema de protección física de la instalación. UN (د) المخاطر الأمنية. تتوقـّف مخاطر سرقة المواد النووية، وبخاصة المواد الانشطارية، على مدى فعـّالية نظام الحماية المادية للمرفق المعني.
    Los riesgos relacionados con la seguridad, como el riesgo de robo de materiales nucleares, y especialmente de materiales fisionables, guardan relación con la eficacia del sistema de protección física de la instalación. UN (د) المخاطر الأمنية. تتوقـّف مخاطر سرقة المواد النووية، وبخاصة المواد الانشطارية، على مدى فعـّالية نظام الحماية المادية للمرفق المعني.
    Continúan los incidentes de robo de materiales conexos, por ejemplo el robo de material radiactivo en México en diciembre de 2013 y la confiscación de un kilogramo de uranio en Sudáfrica en noviembre de 2013. UN كذلك تتواصل حوادث سرقة المواد ذات الصلة، مثل سرقة بعض المواد المشعة في المكسيك في كانون الأول/ديسمبر 2013()، ومصادرة كيلوغرام من اليورانيوم في جنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013().
    Concretamente, la secretaría a) no había señalado a la atención del Grupo la pérdida reclamada por el robo de materiales de construcción en los lugares de las obras; y b) no había examinado la pérdida de conformidad con la metodología de la categoría " D " para las pérdidas D7. UN وعلى وجه التحديد، فإن الأمانة (أ) لم توجه انتباه الفريق إلى الخسارة المدعاة بشأن سرقة مواد البناء من مواقع التشييد؛ و(ب) ولم تستعرض الخسارة وفقاً لمنهجية المطالبات من الفئة " دال " بشأن خسائر الفئة دال-7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus