Cedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, Sr. Carlos da Rocha Paranhos. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير البرازيل، السيد كارلوس دا روشا بارانهوس. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos del Brasil. | UN | أعطي الكلمة الآن للسفير البرازيلي كارلوس أنطونيو دا روشا بارانهوس. |
Atendiendo a esta decisión, en la quinta Conferencia anual fue nombrado Presidente de la sexta Conferencia anual el Embajador del Brasil, Sr. Carlos Antonio da Rocha Paranhos. | UN | وبناء على هذا القرار، تم في نهاية المؤتمر السنوي الخامس، ترشيح السيد كارلوس أنطونيو دا روشا بارانهوس، سفير البرازيل، رئيساً للمؤتمر السنوي السادس. |
Concedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, el Sr. Carlos Antonio da Rocha Paranhos. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير البرازيل، السيد كارلوس أنطونيو دا روتشا بارانوس. |
Sr. Ramón Rocha Maqueda, Asociación de Amistad del Pueblo Saharaui de Extremadura (A/C.4/62/3/Add.30) | UN | رامون روكا ماكيدا، رابطة الصداقة مع الشعب الصحراوي في اكسترامادورا (A/C.4/62/3/Add.30) |
De no haber objeción, entenderá que la Conferencia confirma el nombramiento del Sr. da Rocha Paranhos como Presidente. | UN | وقال الرئيس المؤقت إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يود تثبيت السيد دا روشا بارانهوس في منصب الرئيس. |
Doy la palabra al representante del Brasil, el Embajador Rocha Paranhos. | UN | وأعطي الكلمة لممثل البرازيل السفير روشا بارانيوس. |
Doy ahora la palabra al representante del Brasil, Embajador da Rocha Paranhos. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل. السفير دا روشا بارانهوس إليكم الكلمة. |
El próximo orador en mi lista es el Embajador Carlos da Rocha Paranhos, del Brasil. | UN | المتكلم التالي على القائمة هو السفير كارلوس دا روشا بارانهوس من البرازيل. |
Tiene la palabra el Embajador da Rocha Paranhos del Brasil. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير دا روشا بارانهوس ممثل البرازيل. |
Como ustedes saben, ayer el coordinador del tema 4, el Embajador da Rocha Paranhos del Brasil, concluyó la segunda ronda de sus reuniones oficiosas y por ello se ha cancelado la sesión plenaria oficiosa prevista para hoy. | UN | وكما تعلمون، اختتم البارحة منسق البند 4، سفير البرازيل السيد دا روشا بارانهوس، الجولة الثانية من اجتماعاته غير الرسمية وبالتالي فقد ألغيت الجلسة العامة غير الرسمية الذي كان من المقرر عقدها اليوم. |
Tiene ahora la palabra el representante del Brasil, Sr. da Rocha Paranhos. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل الموقر، السيد دا روشا بارانهوس, |
La misión del Embajador Carlos da Rocha Paranhos en calidad de representante del Brasil ante la Conferencia de Desarme toca a su fin. | UN | فقد انتهت الآن فترة ولاية السفير كارلوس دا روشا بارانهوس بصفته ممثلاً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح. |
El Embajador da Rocha Paranhos, que siempre ha dado muestras de una gran competencia, de eminentes cualidades humanas y de gran sabiduría, nos deja un ejemplo para llevar a buen puerto nuestros trabajos. | UN | يغادرنا السفير دا روشا بارانهوس، الذي أبان دائماً عن كفاءة كبيرة وخصال إنسانية حميدة وحكمة بالغة تاركاً لنا مثالاً ينبغي لنا العمل به من أجل النجاح في أعمالنا. |
Y ahora, unas palabras en nombre de Sri Lanka para dar las gracias y decir adiós a nuestro colega del Brasil, Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos. | UN | والآن هذه مجرد كلمة باسم سري لانكا لأشكر وأودع زميلنا البرازيلي السفير كارلوس أنتونيو دا روشا بارانهوس. |
43. En la cuarta sesión, el Sr. Rocha informó sobre la labor del grupo de contacto mencionado en el párrafo 42. | UN | 43- وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد روشا تقريراً عن عمل فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 42 أعلاه. |
En la tercera sesión, el Sr. Rocha informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد روشا تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
:: Creación del Mecanismo Municipal para la equidad de Género en el departamento de Paysandú y Rocha. | UN | :: إنشاء الآلية البلدية لتحقيق الإنصاف للجنسين في مقاطعة بايساندو إي روتشا. |
Se los llevó a la comisaría de Marabá, donde Francisco de Asís Pinto do Nascimento, Salvador Murao de Souza y Estevão Alberto Rocha da Silva fueron presuntamente golpeados. | UN | وقد اقتيدوا إلى مخفر الشرطة الاقليمي في مارابا وادﱡعي أن فرانسيسكو دي ابسيس بنتو دو ناشيمنتو، وسلفادور موارا دي سوزا واستيفاو البرتو روتشا دا سيلفا ضربوا فيه. |
Milton Rocha Plácido fue golpeado brutalmente el 16 de diciembre de 1994 junto con otros 100 reclusos del pabellón 5. | UN | وتعرض ميلتون روتشا بلاسيدو لضرب عنيف في 16 كانون الأول/ديسمبر 1994 مع مائة سجين آخر في الجناح رقم 5. |
Este es un tipo increíble, Sebastião Rocha, de Belo Horizonte, la tercera ciudad más grande de Brasil. | TED | مثل هذا الرجل الرائع .. سيباستاو روكا في مدينة " بيلو هوريزونتي " في ثالث اكبر مدينة في البرازيل |
Las jefaturas de policía de Florida, Maldonado, Paysandú, Río negro, Rocha, Salto y Tacuarembó el porcentaje de ingreso de mujeres superó el 50% llegando incluso en el caso específico de Artigas al 100%. | UN | وفي رئاسات الشرطة في فلوريدا ومالدونادو وبايساندو وريو نيغرو وروتشا وسالتو وتاكواريمبو، زادت النسبة المئوية للنساء على 50 في المائة، بل إنها بلغت 100 في المائة في الحالة المحددة لأرتيغاس. |