"rodeada por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محاطة
        
    • محاط
        
    • تحيط بها
        
    • محاطه
        
    • يحيط بها
        
    • ومحاطة
        
    • محاطةً
        
    • مطوقة
        
    • محاطا
        
    A diferencia de las demás zonas seguras, Tuzla no está rodeada por las fuerzas de los serbios de Bosnia. UN وخلافا للمناطق اﻵمنة اﻷخرى، فتوزلا ليست محاطة بقوات الصرب البوسنيين.
    Se informó al Comité Especial de que Naplusa estaba rodeada por unos 10 puestos militares de control. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن نابلس محاطة بنحو عشر نقاط تفتيش عسكرية.
    La mayor parte de las fronteras terrestres de la Franja de Gaza sigue rodeada por un muro controlado por Israel. UN وما زالت معظم الحدود البرية لقطاع غزة محاطة بجدار خاضع للسيطرة الإسرائيلية.
    La residencia estaba rodeada por un muro de cemento de unos 2 m de altura. UN فالمنزل محاط بجدار من الخرصانة إرتفاعه ستة أقدام تقريبا.
    África está casi completamente rodeada por océanos. Open Subtitles أفريقيا تقريبا تحيط بها المحيطات بالكامل.
    Estaba rodeada por todo este amor y el apoyo de la gente a mi alrededor. Me miraban como si fuera una inspiración para ellos. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    En la excavación, rodeada por arrozales verde esmeralda, descubrí una vasija intacta. TED في رحلة تنقيب، محاطة بحقول أرز خضراء زمردية، اكتشفت إناء سليم.
    Estaba rodeada por un mar de profesionales de veintitantos pegados a sus teléfonos. TED كنت محاطة ببحر من حوالي العشرين موظفًا ملتصقين بهواتفهم.
    Y yo, durante casi medio día, estoy rodeada por hombres de mi edad, de quienes la sociedad espera algo en particular: TED وعند منتصف النهار، في الحقيقة أكون محاطة برجال من سني، والمجتمع يريد منهم شيئا واحدا.
    Vídeo: El bonobo salvaje vive en África central, en la selva rodeada por el río Congo. TED فيديو: البونوبو البرية تعيش في وسط أفريقيا، في الغابة محاطة دائريا بنهر الكونغو.
    ¿La viste rodeada por la policía, por los perros, esposada? Open Subtitles هل رأيتها محاطة برجال الشرطة، الكلاب، و الأغلال؟
    Sé que es difícil concentrarte cuando estás rodeada por tantas cosas con las cuales podrías matarme. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب عليكِ أن تركزي وأنت محاطة بالعديد من الأدوات يمكنك قتلي بإستخدام
    Estoy rodeada por tres hombres uniformados. Open Subtitles محاطة بثلاثة رجال مرتدين أزيائهم الرسمية.
    ¡Fui rodeada por la calidez celestial de cien hadas! Open Subtitles لقد كنت محاطة بالدفء الملائكي لمائة جينية
    Estoy preocupada de que un día acabes rodeada por docenas de ellos, en un apartamento pequeño con periódicos apilados en la puerta. Open Subtitles أخشى بأنكِ ستنتهين يوما وأنتي محاطة بالعشرات منهن في شقة صغيرة حيث الصحف مكدسة عند الباب
    La casa de Shahi queda en el complejo del asentamiento de Gush Etzion y está rodeada por sus edificios de piedra con tejas rojas. UN ويقع منزل شاهين في المجموعة السكنية لمستوطنة غوش إيتزيون وهو محاط بمباني المستوطنة ذات السقوف الحمراء.
    No se podía ver desde la calle, porque la casa estaba rodeada por hayas. TED لا تستطيع رؤيته من الشارع، لأن المنزل كان محاط بأشجار الزان
    20. Pitcairn está rodeada por mares de gran oleaje y carece de un fondeadero protegido. UN ٠٢ - ولا يوجد في بيتكيرن التي تحيط بها بحار عاتية اﻷمواج أي خليج محمــي يصلح لرسو السفن.
    Al respecto, cabe señalar que la ciudad de Belén está ahora rodeada por 19 asentamientos israelíes y por el muro, así como por una red de carreteras de circunvalación para uso exclusivo de los israelíes. UN وفي هذا الصدد، يجب ملاحظة أن مدينة بيت لحم تحيط بها الآن 19 مستوطنة إسرائيلية، فضلا عن الجدار وعن شبكة من الطرق الالتفافية المقصور استخدامها على الإسرائيليين.
    Hace menos de diez horas, estaba justo en este lugar rodeada por estas gloriosas criaturas que quiero tanto. Open Subtitles قبل اقل من 10 ساعات كنت اقف هنا محاطه بهذه المخلوقات الرائعه التي احبها جدا
    El muro ha convertido a Belén en un gueto y diezmado el barrio palestino donde está ubicada la Tumba de Raquel, rodeada por un muro que tiene por objeto proteger a los fieles judíos. UN وقد عزل الجدار بيت لحم ودمر الأحياء الفلسطينية حول قبر راحيل التي يحيط بها جدار الغرض منه حماية المقدسات اليهودية.
    Tierra buena, rodeada por las mayores áreas de la ciudad. Open Subtitles أرض غير فاسدة ومحاطة بالمناطق الأكثر نموا بالمدينة
    Desde su granja en la Georgia rural, rodeada por una bandada de pájaros, Flannery O'Connor escribió cuentos de parias, intrusos e inadaptados representados en el mundo que mejor conocía: el sur estadounidense. TED من مزرعتها في جورجيا الريفية، محاطةً بسربٍ من الطيور اللطيفة، فلانري أوكونور تدوّن على عجلة؛ قصصًا للمنبوذين، المتطفلين وغير الأسوياء الذين يقبعون في أفضل عالمٍ عرفته: الجنوب الأمريكيّ.
    Como la Embajada estaba rodeada por la policía etíope, mi hijo me llamó por teléfono para decirme que venía y lo hicimos entrar en la Embajada a hurtadillas. UN وبما أن السفارة كانت مطوقة بالشرطة الإثيوبية فقد اتصل ابني بي هاتفيا ليخبرني بأنه قادم، حيث أدخلناه خلسة إلى السفارة.
    " No quiero que mi casa esté rodeada por un muro ni que mis ventanas estén protegidas. UN " لا أريد أن يكون بيتي محاطا بالأسوار من كل جانب، ولا أن تكون نوافذي مسدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus