"rodeando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحيطون
        
    • تحيط
        
    • المحيطة
        
    • يحيط
        
    • محاصرة
        
    • تُحاصر
        
    • نحيط
        
    • يُحيطُ
        
    • بتطويق
        
    No podemos ver quién resultó herido, pero el Servicio Secreto está rodeando la caravana. Open Subtitles نحن لا نستطيع رؤية من الذى أصيب لكن الأمن القومى يحيطون بالموكب
    Claro. Cuando volvía a casa me encontré con unos matones que estaban rodeando a un hombre. Open Subtitles بالطبع، كنت في طريق العودة و رأيت بعض قطاع الطرق يحيطون برجل
    En el momento en que se presentaba esa información, la UNAMID no lo había conseguido totalmente todavía, por cuanto las fuerzas sudanesas seguían rodeando el campamento. UN بيد أنها لم تكن قد تمكنت بعد من ذلك وقت تقديم الإحاطة، نظرا إلى أن القوات السودانية كانت لا تزال تحيط بالمخيم.
    La incertidumbre que sigue rodeando al contenido de la categoría del jus cogens y la falta de todo mecanismo práctico para despejar esa incertidumbre hacen inviable esa disposición. UN فالشكوك التي تحيط بمضمون فئة القواعد اﻵمرة، والافتقار إلى وجود آلية عملية لتبديد تلك الشكوك، يجعلان هذا الحكم غير عملي.
    Así que usando la aplicación, mientras caminas por el jardín rodeando el monumento a Washington, oyes los sonidos de instrumentos afinando, que luego toma la forma del sonido de un mellotron interpretando una melodía muy simple. TED حسناً، لنستخدم التطبيق، وأنت تسلك طريقك في الأراضي المحيطة بنصب واشنتن التذكاري، إنك تسمع أصوات الآلات الموسيقية تبدأ بالإحماء، الذي يفسح المجال بعد ذلك لصوت الميلوترون مشكلاً لحناً بسيطاً جداً.
    Delante nuestro, como la niebla rosada rodeando una nariz ensangrentada, demonios enmascarados como un enjambre de soldados. Open Subtitles امامنا , مثل الضباب الوردي الذي يحيط بأنوفنا الدامية شياطين تتنكر على هيئة جنود
    Las unidades tácticas están rodeando ambas casas, y desde el exterior, no hay movimiento. Open Subtitles فرقة التدخّل السريع محاصرة كلا المنزلين ومن الخارج , لا يوجد أي إشارة على الحياة
    Están rodeando el fuerte. ¿Sabes? Open Subtitles إنهم يحيطون بالقلعة ويحاصرونها أنت تعرف؟
    Sin embargo, yo no puedo decir lo mismo porque tengo a 50 miembros del equipo de SWAT rodeando el banco ahora. Open Subtitles ولكنني لا أستطيع قول المثل عن أعضاء فريق العمليات الخاصة الـ50 الذين يحيطون بالمصرف الآن
    Las tienen rodeando las islas. Transmiten datos de desplazamiento. Open Subtitles إنهم يحيطون بالجزر ويبثون بيانات إزاحة المياه
    "Miembros del equipo de baloncesto estaban rodeando al denunciante, sacando fotos. Open Subtitles أعضاء من فريق كرة السلة كانوا يحيطون بالمُتهِم يلتقطون صوراً
    Se están intensificando. Nos están rodeando. Open Subtitles إنهم يعززون قواتهم و يحيطون بنا
    Docenas de tanques israelíes y de soldados ocupantes siguen rodeando la iglesia y la plaza Manger. UN ولا تزال عشرات الدبابات الإسرائيلية تحيط بالكنيسة وساحتها.
    Bien, pero si ves helicópteros negros rodeando el edificio, apúrate. Open Subtitles رجاء؟ حسنا، لكن إنهي الموضوع إذا رأيتي مروحيات سوداء تحيط بالبناية
    Saddam, continuando tu favor a los Al-Majids te estás rodeando de debilidad. Open Subtitles صدام بإستمرارك بتفضيل المجيد أنت تحيط نفسك بالضعف
    Veo un latido fuerte, pero no hay mucho líquido rodeando al bebé, y es muy pequeño para treinta y dos semanas. Open Subtitles أرى نبضاً قوياً ولكن هناك نقص في السوائل المحيطة بالطفل، كما أنه صغير بالنسبة لـ 32 أسبوعاً
    Parece haber una lista creciente de desafortunadas circunstancias rodeando tu casa. Open Subtitles يبدو أن هناك قائمة متزايدة الظروف المؤسفة المحيطة لمنزلك
    Traerá refuerzos, y no ingresarán hasta que tengan un ejército rodeando el lugar. Open Subtitles ستجلب تعزيزات ولن يقتحموا حتى يحصلوا على جيش يحيط المنطقة
    Imagina la respiración bajando al fono de tu vientre, rodeando toda energía nerviosa... y dejándola salir. Open Subtitles تخيلي ان النفس يذهب عميقاً الى معدتك يحيط بطاقتك العصبيه ثم اطلقيه
    Israel ha ocupado el 96% del Golán y ha destruido todas las facetas de la vida en la zona; sigue rodeando cinco aldeas sirias, confiscando tierra, sembrando minas, destruyendo el medio ambiente en el Golán, arrancando árboles, prendiendo fuego a los bosques, moviendo el suelo, enterrando desechos químicos y nucleares y robando agua. UN ولم تكتف إسرائيل بالاستيلاء على 96 في المائة من أراضي الجولان وهدم جميع مظاهر العمران هناك، بل تستمر في محاصرة القرى السورية الخمس والاستيلاء على أراضيها، وزرع الألغام، وتخريب بيئة الجولان، وذلك من خلال اقتلاع الأشجار، وحرق الغابات، ونقل التربة، ودفن النفايات النووية والكيميائية، وسرقة المياه.
    Intenta algo, y tendré policías rodeando este sitio en 30 segundos. Open Subtitles حاول فعل شيءٍ، وسأجعل الشرطة تُحاصر هذا المكان خلال 30 ثانية.
    Muy bien, los estamos rodeando. Las direcciones IP están llegando más rápido ahora. Open Subtitles حسناً كدنا من نحيط بهم المعرفات تأتي متسارعة الآن
    Estaba rodeando la fuga, pero Cooper no se rendiría con él. Open Subtitles هو كَانَ يُحيطُ البالوعةَ، لكن cooper لا يَتخلّى عنه.
    Las fuerzas serbias de Bosnia reaccionaron rodeando más centros de recolección de armas, deteniendo a observadores militares de las Naciones Unidas y a un cierto número de los cuales utilizaron como escudos humanos para evitar más ataques aéreos contra posibles objetivos, y cortando el suministro de electricidad a la ciudad. UN وردت قوات الصرب البوسنيين على ذلك بتطويق مناطق أخرى لتجميع اﻷسلحة، واحتجاز مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة، واتخاذ عدد منهم دروعا بشرية لمنع وقوع مزيد من الهجمات الجوية على اﻷهداف المحتملة، وقطع الكهرباء عن المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus