"roma de la corte penal internacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في
        
    • روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية عام
        
    La aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en 1998, fue un paso histórico. UN وإن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، كان خطوة تاريخية.
    La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2000 así lo confirmó. UN وقد تأكد هذا التطور باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2002.
    Suiza está adoptando las medidas necesarias para integrar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en su legislación nacional. UN وتتخذ سويسرا التدابير اللازمة لإدماج نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تشريعاتها الوطنية.
    Dijo que Côte d ' Ivoire había firmado el Tratado de Roma de la Corte Penal Internacional en 1998. UN ولاحظت سلوفاكيا أن كوت ديفوار وقَّعت قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998.
    Kenya promulgó la Ley de crímenes internacionales, que incorpora el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en su derecho interno. UN وقد أصدرت كينيا قانون الجرائم الدولية الذي ينص على إدماج نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في قوانينها المحلية.
    Expresó su satisfacción por la firma del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2000. UN وأعربت عن تقديرها لتوقيع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 2000.
    Patrocinador del proyecto de ley sobre la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en la República Democrática del Congo, el Fiscal de la República, Sr. Katuala, ha acumulado una experiencia de 27 años en los sectores siguientes: UN السيد كاتوالا، واضع مشروع قانون تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمحامي العام للجمهورية اكتسب خبرة 27 سنة كــرَّسها في:
    79. Acoge también con beneplácito la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en diciembre de 2000. UN 79- وترحب اللجنة مع الارتياح أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    ii) El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2002, así como la mayor parte de las convenciones y los protocolos de las Naciones Unidas destinados a proteger los derechos humanos; UN `2` نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2002، فضلاً عن التصديق على أغلبية الاتفاقيات الدولية وبروتوكولات الأمم المتحدة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان؛
    b) La ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2001. UN (ب) التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2001.
    2. Benin ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en enero de 2002, según comunicó Amnistía Internacional. UN 2- وذكرت منظمة العفو الدولية أن بنن صدَّقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في كانون الثاني/يناير 2002.
    Ello contribuyó a acelerar la elaboración y aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 1998, al cual la Unión Europea reafirma su firme adhesión. UN وقد أسهم ذلك في بلورة واعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998 وعجل بحدوث ذلك. والاتحاد الأوروبي يجدد التزامه القوي بنظام روما الأساسي.
    c) El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en noviembre de 2002. UN (ج) نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    254. Mónaco recordó que había firmado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 1998. UN 254- وذكّرت موناكو بأنها قد وقّعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998.
    El año pasado mi país ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en un esfuerzo sostenido por contribuir al desarrollo y la aplicación de las normas internacionales en las esferas de los derechos humanos y el estado de derecho. UN ففي العام الماضي صادق بلدي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في جهد مستدام لوضع وتنفيذ معايير دولية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Otro paso importante en la determinación de posibles fundamentos consuetudinarios adicionales para aplicar el principio aut dedere aut judicare fue la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 1998. UN 90 - وتحققت خطوة أخرى هامة نحو تحديد أسس عرفية ممكنة أخرى لتطبيق مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998.
    89.25 Santa Lucía ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en agosto de 2010. UN 89-25 صدقت سانت لوسيا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في آب/أغسطس 2010.
    5. El Comité celebra la ratificación por el Estado parte del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2005. UN 5- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2005.
    Marruecos firmó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2000 e intentaba preparar todos los documentos necesarios para incorporar las prohibiciones en cuestión al derecho interno. UN ووقع المغرب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2000؛ وهو يسعى إلى إعداد جميع الوثائق اللازمة لإدراج هذه المحظورات في القانون الوطني.
    36. La República Checa ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2009. UN 36- صادقت الجمهورية التشيكية على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2009.
    172. El Comité celebra también la ratificación por el Estado Parte del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2001. UN 172- كما ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus