Los Ministros prestaron especial atención a los entendimientos logrados en Roma y Ginebra. | UN | ووجه الوزراء الاهتمام على نحو خاص إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه في كل من روما وجنيف. |
Nos dirigimos a usted con la esperanza de que los esfuerzos de la CSCE por resolver el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán por la región de Nagorno-Karabaj en la República Azerbaiyana y los frágiles resultados conseguidos en Roma y Ginebra continuarán recibiendo su pleno apoyo. | UN | واننا نكتب اليكم اﻵن على أمل أن تظل جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الهادفة الى حل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان على منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان والنتائج الهشة التي تحققت في روما وجنيف تلقى تأييدكم الكامل. |
El CIDU también organizó reuniones en Roma y Ginebra para promover un diálogo constructivo con organizaciones no gubernamentales (ONG) y representantes de la sociedad civil. | UN | ونظمت اللجنة المشتركة بين الوزارات أيضاً اجتماعات في روما وجنيف للتشجيع على إقامة حوار بناء مع المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني. |
Refiriéndose a la próxima reunión que se celebrará en Bonn con ocasión del aniversario de la Federación de Bosnia, el Grupo de Contacto pidió a las Partes que siguieran avanzando en la adopción de medidas encaminadas a fortalecer la Federación, en particular las convenidas en Roma y Ginebra. | UN | وإذ أشار فريق الاتصال الى الاجتماع المقبل للذكرى السنوية للاتحاد البوسني المزمع عقده في بون، فإنه دعا اﻷطراف إلى المضي قدما بقوة لتنفيذ تدابير تعزيز الاتحاد، لا سيما منها تلك المتفق عليها في روما وجنيف. |
Un ofrecimiento conjunto de Italia y Suiza para acoger la secretaría en Roma y Ginebra. | UN | (أ) عرض مشترك من إيطاليا وسويسرا لاستضافة الأمانة في روما وجنيف. |
Se prevé una reunión adicional de la Mesa antes o después de la COP-5 en 2010; una reunión en 2009 (Ginebra) y dos reuniones en 2010 (Roma y Ginebra). | UN | ويتوقع عقد اجتماع إضافي للمكتب بالتعاقب مع الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في عام 2010؛ واجتماع واحد في عام 2009(جنيف) واجتماعان في عام 2010 (روما وجنيف). |
La reunión de los grupos regionales de gestión celebrada hacía poco en Roma y Ginebra había incluido reuniones con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el PMA y la OMS. | UN | وشمل اجتماع الفريق الإداري الإقليمي الذي عقد في روما وجنيف في وقت سابق من هذا العام اجتماعات مع منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية. |
Se prevé otra reunión de la Mesa después de la CP.5 en 2010; una reunión en 2009 (Ginebra), una reunión en 2010 (Roma) y dos reuniones en 2011 (Roma y Ginebra). | UN | ويتوقع عقد اجتماع إضافي للمكتب بالتعاقب مع الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في عام 2010؛ اجتماع واحد في عام 2009 (جنيف)، واجتماع واحد في عام 2010 (روما) واجتماعان في عام 2011 (روما وجنيف). |
Se prevé otra reunión de la Mesa después de la quinta reunión de la Conferencia de las Partes, en 2010; una en 2009 (Ginebra), una en 2010 (Roma) y dos reuniones en 2011 (Roma y Ginebra). | UN | ويتوقع عقد اجتماع إضافي للمكتب بالتعاقب مع الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في عام 2010؛ اجتماع واحد في عام 2009 (جنيف)، واجتماع واحد في عام 2010 (روما) واجتماعان في عام 2011 (روما وجنيف). |
Un total de 28 organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y órganos de las secretarías (y la Organización Internacional para las Migraciones) participó en sesiones de orientación para los coordinadores residentes y contribuyó a financiar viajes de los coordinadores a las sedes de Roma y Ginebra. | UN | وقد شارك ما مجموعة 28 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والهيئات القائمة بدور الأمانات (والمنظمات الدولية للهجرة) في إحاطات للتعريف بالمنسقين المقيمين، وساهمت تلك الكيانات في تمويل سفرهم إلى المقر في روما وجنيف. |