"romper la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كسر
        
    • إبطال
        
    • لكسر
        
    • فك
        
    • تحطيم
        
    • بكسر
        
    • نكسر
        
    • أن أكسر
        
    ¿O romper la barrera del sonido cohetes a la luna, la energía atómica o una misión a Marte? Open Subtitles ماذا عن كسر حاجز الصوت أو الصواريخ القمرية أو طاقة الذرة أو السفر إلى المريخ؟
    Espera. Si casarse es todo lo que se requiere para romper la maldición... Open Subtitles انتظر , لو كان الزواج فقط هو كل مايتطلبه كسر اللعنة
    Seh, seh. No puedo romper la espada sin liberar a los demonios. Open Subtitles أجل، أجل، لا يمكنني كسر السيف بدون أن تتحرر الشياطين
    Y cuando crea, podrá romper la maldición. Open Subtitles و عندما تصدّق، تستطيع إبطال اللعنة.
    Sabes, dicen que estas criaturas harían cualquier cosa por romper la maldición. Open Subtitles يقولون أنّ تلكَ المخلوقات ستفعل أيّ شيء لكسر تلكَ اللعنة.
    Sin él no puedo romper la última capa del encriptado del archivo que me diste. Open Subtitles ومن دونه، لا يمكنني فك شفرة ما تبقى من الملف الذي أعطيتني إياه
    Usted está a punto de romper la empuñadura psicotrópica que hipoxia tiene en nuestra Boy Wonder, ¿Por qué está bailando? Open Subtitles أنت على وشك تحطيم قبضة التأثير النفسي الذي سببه نقص الأكسجين إلى صبينا العجيب لماذا هو يرقص؟
    Y después que lo comamos, vamos a romper la costilla del cerdo. Open Subtitles و , بعد ان ننتهي منه سنبدا بكسر اضلع الخنزير
    Mira, cómo Nandhini está impresionada. También tienes que romper la barra de hielo. Open Subtitles هل ترى ناندى كم هى معجبه به لانه كسر تلك القطعه
    Has venido a disculparte por romper la ventana en la entrada, supongo. Open Subtitles جئتَ لتعتذر عن كسر النافذة في صحن الكنيسة حسبما أظنّ
    Creo que romper la mano de uno de nuestros mayores clientes es una crisis. ¿Sabes que más es una crisis? Open Subtitles أعتقد أن كسر يد أحد أهم عملائنا يعتبر أزمة هل تعلم ما الشيء الآخر الذي يعتبر أزمة؟
    Lo que se pretende con ello es que los autores de abusos sexuales contra la mujer tengan la oportunidad de someterse a tratamiento para romper la pauta repetitiva de la violencia. UN والهدف إتاحة فرصة العلاج لمرتكبي العنف الذين يقومون بإيذاء المرأة بهدف كسر النمط المتكرر للعنف.
    Siempre valoramos las iniciativas que permitan romper la parálisis y poner a la Conferencia de nuevo en marcha. UN وإننا نقدر دائماً وأبداً المساعي الرامية إلى كسر الجمود بطريقة تعيد المؤتمر إلى مساره.
    Para romper la trampa de la pobreza es importante promover el empresariado y los proyectos de generación de ingresos. UN وكجزء مهم من كسر حلقة الفقر تعزيز مشاريع مباشرة الأعمال الحرة ومشاريع إدرار الدخل.
    Sin embargo, en presencia del tumor, habrá ahora unas tijeras moleculares que pueden romper la molécula justamente en la parte fracturable. TED لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع
    Seguían a miles de personas que habían sido expuestas al virus y ayudaron a romper la cadena de transmisión. TED تعقبوا آلاف الأشخاص الذين تعرضوا للفيروس وساعدوا على كسر سلسلة العدوى.
    Por eso yo puedo romper la maldición. Open Subtitles لهذا أنا هي المخلّصة. لهذا أستطيع إبطال اللعنة.
    La Operación Cobra era para romper la maldición. Open Subtitles ''كان الهدف مِنْ عمليّة ''كوبرا إبطال اللعنة
    Ya que se necesita tan poca fuerza para romper la nariz de la víctima la masa y la aceleración también deben de ser reducidas. Open Subtitles بسبب أن كمية القوة المطلوبة لكسر أنف الضحية كانت صغيرة جداً لذا يعني أن الكتلة و التعجيل كانا صغيرين أيضاً
    Lena, escúchame. Tiene que haber una forma otra forma de romper la maldición. Open Subtitles لينا إستمعي لي لابد من أن هناك طريقة أخرى لكسر التعويذة
    Bueno, aún intentamos romper la encriptación, pero quizá haya otra forma. Open Subtitles نحن نحاول فك التشفير،من الممكن أن تكون هناك طريقة أخرى
    El entrenador Carhartt es elogiado por romper la larga racha de pérdidas de su equipo y convertirlo en un competidor real... Open Subtitles لأجل تحطيم هذا الفريق و تحوله إلى فريق متسابق حقيقي
    La verdad es que si no te cogen por romper la ley... Open Subtitles الحقيقة أنه إذا لم تضبطي متورطة بكسر القوانين
    No podemos romper la ley de la relatividad, pero podemos esquivarla. Open Subtitles النسبية.. أجل.. نحن لا يمكننا ، أن نكسر قانون النسبية
    Calenté el filamento primero antes de romper la bombilla y cuando el aire se metió la oxidación causó que el filamento cambiara de color. Open Subtitles لقد سخنت الخيط أولاً قبل أن أكسر المصباح وعندما تدفق الهواء متسارعاً أكسدة الصدأ سببت تغير لون السلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus