¿O romper la barrera del sonido cohetes a la luna, la energía atómica o una misión a Marte? | Open Subtitles | ماذا عن كسر حاجز الصوت أو الصواريخ القمرية أو طاقة الذرة أو السفر إلى المريخ؟ |
Espera. Si casarse es todo lo que se requiere para romper la maldición... | Open Subtitles | انتظر , لو كان الزواج فقط هو كل مايتطلبه كسر اللعنة |
Seh, seh. No puedo romper la espada sin liberar a los demonios. | Open Subtitles | أجل، أجل، لا يمكنني كسر السيف بدون أن تتحرر الشياطين |
Y cuando crea, podrá romper la maldición. | Open Subtitles | و عندما تصدّق، تستطيع إبطال اللعنة. |
Sabes, dicen que estas criaturas harían cualquier cosa por romper la maldición. | Open Subtitles | يقولون أنّ تلكَ المخلوقات ستفعل أيّ شيء لكسر تلكَ اللعنة. |
Sin él no puedo romper la última capa del encriptado del archivo que me diste. | Open Subtitles | ومن دونه، لا يمكنني فك شفرة ما تبقى من الملف الذي أعطيتني إياه |
Usted está a punto de romper la empuñadura psicotrópica que hipoxia tiene en nuestra Boy Wonder, ¿Por qué está bailando? | Open Subtitles | أنت على وشك تحطيم قبضة التأثير النفسي الذي سببه نقص الأكسجين إلى صبينا العجيب لماذا هو يرقص؟ |
Y después que lo comamos, vamos a romper la costilla del cerdo. | Open Subtitles | و , بعد ان ننتهي منه سنبدا بكسر اضلع الخنزير |
Mira, cómo Nandhini está impresionada. También tienes que romper la barra de hielo. | Open Subtitles | هل ترى ناندى كم هى معجبه به لانه كسر تلك القطعه |
Has venido a disculparte por romper la ventana en la entrada, supongo. | Open Subtitles | جئتَ لتعتذر عن كسر النافذة في صحن الكنيسة حسبما أظنّ |
Creo que romper la mano de uno de nuestros mayores clientes es una crisis. ¿Sabes que más es una crisis? | Open Subtitles | أعتقد أن كسر يد أحد أهم عملائنا يعتبر أزمة هل تعلم ما الشيء الآخر الذي يعتبر أزمة؟ |
Lo que se pretende con ello es que los autores de abusos sexuales contra la mujer tengan la oportunidad de someterse a tratamiento para romper la pauta repetitiva de la violencia. | UN | والهدف إتاحة فرصة العلاج لمرتكبي العنف الذين يقومون بإيذاء المرأة بهدف كسر النمط المتكرر للعنف. |
Siempre valoramos las iniciativas que permitan romper la parálisis y poner a la Conferencia de nuevo en marcha. | UN | وإننا نقدر دائماً وأبداً المساعي الرامية إلى كسر الجمود بطريقة تعيد المؤتمر إلى مساره. |
Para romper la trampa de la pobreza es importante promover el empresariado y los proyectos de generación de ingresos. | UN | وكجزء مهم من كسر حلقة الفقر تعزيز مشاريع مباشرة الأعمال الحرة ومشاريع إدرار الدخل. |
Sin embargo, en presencia del tumor, habrá ahora unas tijeras moleculares que pueden romper la molécula justamente en la parte fracturable. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
Seguían a miles de personas que habían sido expuestas al virus y ayudaron a romper la cadena de transmisión. | TED | تعقبوا آلاف الأشخاص الذين تعرضوا للفيروس وساعدوا على كسر سلسلة العدوى. |
Por eso yo puedo romper la maldición. | Open Subtitles | لهذا أنا هي المخلّصة. لهذا أستطيع إبطال اللعنة. |
La Operación Cobra era para romper la maldición. | Open Subtitles | ''كان الهدف مِنْ عمليّة ''كوبرا إبطال اللعنة |
Ya que se necesita tan poca fuerza para romper la nariz de la víctima la masa y la aceleración también deben de ser reducidas. | Open Subtitles | بسبب أن كمية القوة المطلوبة لكسر أنف الضحية كانت صغيرة جداً لذا يعني أن الكتلة و التعجيل كانا صغيرين أيضاً |
Lena, escúchame. Tiene que haber una forma otra forma de romper la maldición. | Open Subtitles | لينا إستمعي لي لابد من أن هناك طريقة أخرى لكسر التعويذة |
Bueno, aún intentamos romper la encriptación, pero quizá haya otra forma. | Open Subtitles | نحن نحاول فك التشفير،من الممكن أن تكون هناك طريقة أخرى |
El entrenador Carhartt es elogiado por romper la larga racha de pérdidas de su equipo y convertirlo en un competidor real... | Open Subtitles | لأجل تحطيم هذا الفريق و تحوله إلى فريق متسابق حقيقي |
La verdad es que si no te cogen por romper la ley... | Open Subtitles | الحقيقة أنه إذا لم تضبطي متورطة بكسر القوانين |
No podemos romper la ley de la relatividad, pero podemos esquivarla. | Open Subtitles | النسبية.. أجل.. نحن لا يمكننا ، أن نكسر قانون النسبية |
Calenté el filamento primero antes de romper la bombilla y cuando el aire se metió la oxidación causó que el filamento cambiara de color. | Open Subtitles | لقد سخنت الخيط أولاً قبل أن أكسر المصباح وعندما تدفق الهواء متسارعاً أكسدة الصدأ سببت تغير لون السلك |