Se rompió la muñeca con el volante y tiene una concusión menor. | Open Subtitles | لقد كسرت رسغها على عجلة القيادة ارتجاج بسيط في الدماغ |
¡La jodida perra me rompió la nariz, carajo! ¡Dame esa arma! | Open Subtitles | أيتها السافلة لقد كسرت أنفي أعطني ذلك المسدس |
Se rompió la pierna dos semanas atrás en Kansas City. | Open Subtitles | كسرت قدمها اليسرى قبل أسبوعين في مدينة كانساس |
A las 14.00 horas del día 14 de marzo de 1993, una formación hostil compuesta de dos aviones, rompió la barrera del sonido a una altura de 7.000 metros sobre la zona de Al-Nasiriya. | UN | - في الساعة ٠٠/١٤ من يوم ١٤/٣/١٩٩٣ قام تشكيل معادٍ مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت بارتفاغ ٧ كم فوق منطقة الناصرية. |
Este tipo está loco. ¡Rompió la valla! | Open Subtitles | هذا الصبى مجنون لقد حطم بوابتى |
rompió la barrera del color y capacitó a muchos atletas negros para jugar en las Grandes Ligas de Béisbol. | TED | لقد كسر حاجز اللون ونَدب العديد من الرياضيين السود للعب في دوري البيسبول. |
¿Qué te parece esa chica que está afligida por su abuela de 100 años que se rompió la cadera, tuvo neumonía y murió dos días después? | Open Subtitles | ماذا عن تلك الفتاه التي تشعر بالحزن على وفاه جدتها التي تبلغ 100 عام التي سقطت وكسرت حوضها ومااتت بعد يومين ؟ |
Sentía pasión por cabalgar. Y se rompió la columna. | Open Subtitles | كانت شغوفة بركوب الخيل لقد كسرت عمودها الفقري |
No me digas que Carver puede dejar la escuela sólo porque se rompió la pierna en tres lugares. | Open Subtitles | لمجرد أن ساقها قد كسرت.. في ثلاثة أماكنُ |
Nunca me sentí más masculino que cuando mi mamá rompió la cuchara en mis nalgas. | Open Subtitles | حتي جاء يوم أن كسرت أمي ملعقتها علي أردافي الصلبة. |
Le rompió la mandíbula a un policía... | Open Subtitles | لقد كسرت فك شرطي باصدافه نفسها |
# La olvidadiza Lucy... # ...se rompió la cabeza como Gary Busey. # | Open Subtitles | لوسي، كثيرة النسيان كسرت رأسها مثل جاري بوسي |
Cuando tenía 7 años, se rompió la muñeca, probablemente una caída de la bicicleta. | Open Subtitles | عندما كان عمرها سبع سنوات ، كسرت معصمها وربما بسبب سقوطها من على دراجة |
El juego ha terminado. Usted rompió la segunda regla. | Open Subtitles | اللعبة تنتهى هنا لقد كسرت القاعدة الثانية |
El 28 de febrero de 1998, a las 9.17 horas, una formación integrada por dos aviones estadounidenses rompió la barrera del sonido al sobrevolar la ciudad de Basora. | UN | ٤ - في الساعة ٠٩١٧ من يوم ٢٨/٢/١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة البصرة. |
El 4 de marzo 1998, a las 10.15 horas, una formación integrada por dos aviones estadounidenses rompió la barrera del sonido al sobrevolar la ciudad de Qurnah. | UN | ٥ - في الساعة ١٠١٥ من يوم ٤/٣/١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة القرنة. |
El tipo que me rompió la ventana y se metió con el policía. | Open Subtitles | الصبي الذي حطم نافذتي ليذهب و يلعب على الشرطي |
Le rompió la nariz a una asistente. Le dimos un sedante. | Open Subtitles | لقد كسر أنف حارس، وأعطيناه عقاراً مُسكناً. |
Se tropezó por unas escaleras. - Se rompió la mano. - Dios mío. | Open Subtitles | ـ لقد وقع بعض درجات السلم وكسرت ذراعه ـ أوه يا إلهى |
Parece que esa bola perdida de voleibol no te rompió la nariz. | Open Subtitles | يبدو أن كرة الطائرة الطائشة لم تتسبب في كسر أنفك. |
- Le rompió la nariz. | Open Subtitles | لقد كنا نتجادل - لقد كسرتِ أنفهُ - |
¿Quién es el idiota que rompió la maldita puerta? | Open Subtitles | حقاً ؟ من هو الأحمق الذي كسر الباب اللعين |
Mi potabilizador de agua se rompió, la pieza más importante en el bote. | TED | مولّد المياه إنكسر أهم قطعة حيويه معى على القارب |
El de la mudanza se desbarrancó, rompió la tele. | Open Subtitles | السائق سقط بشاحنته في الخندق فكسر التلفاز |
Bueno, el sospechoso disfrazado como un bombero, rompió la pared para acceder a la bóveda y robar las monedas. | Open Subtitles | المشتبه يتنكبر في هيئة ،رجل إطفاء قام بكسر الحائط لكي يتسلل إلى القبو ويسرق العملة النقدية |
Encontré esta nota. Parece que un niño rompió la ventana. | Open Subtitles | لقد شاهدت هذه الرساله يبدو ان هنالك فتى قد كسر زجاج محلك |
porque uno de tus malditas galletas rompió la maldita cuchilla. | Open Subtitles | لأن أحد داميكَ كَسرَ البسكويتُ الكبيرُ النصلُ. |