Por otro lado, seguía siendo imprescindible que se concluyera con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل أمرا شديد الأهمية. |
Su delegación espera que pueda concluirse con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
La seguridad alimentaria debería ser uno de los resultados fundamentales en materia de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وينبغي أن يكون الأمن الغذائي نتيجة إنمائية رئيسية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Por otra parte, la conclusión de los aspectos agrícolas de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales resulta esencial para mejorar el acceso a los mercados de los productores agrícolas africanos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن إنجاز الجوانب الزراعية لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية هو أمر أساسي من أجل تحسين قدرة المنتجين الزراعيين الأفارقة على الوصول إلى الأسواق. |
Se podría ayudar a los países en desarrollo a beneficiarse de la integración comercial imprimiendo a la Ronda de Doha de negociaciones comerciales un fuerte contenido de desarrollo. | UN | ومن شأن تقوية المحتوى الإنمائي لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية أن تساعد البلدان النامية في الاستفادة من التكامل التجاري. |
La conclusión con éxito de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales es fundamental. | UN | والاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية هو أمر هام. |
17. La feliz conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC no debería retrasarse. | UN | 17- ولا ينبغي تأخير الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي عقدتها منظمة التجارة العالمية. |
La comunidad internacional debe cumplir los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تحقيق الأهداف الإنمائية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
El orador subrayó a este respecto que una conclusión rápida de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales podía aportar grandes beneficios en acceso a los mercados y estímulo al crecimiento de los países menos adelantados. | UN | وفي هذا الصدد، أكد المتحدث أن أي اختتام عاجل لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من شأنه أن يحقق فوائد عظيمة من حيث الوصول إلى الأسواق وتحفيز النمو في أقل البلدان نموا. |
A este respecto, Kenya reafirma su compromiso con el éxito de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد كينيا مجددا التزامها بالاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
Consideramos que la reanudación inmediata de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales es esencial para ayudar al mundo en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo de Milenio. | UN | ونرى أن الاستئناف الفوري لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمر أساسي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En opinión de algunos de ellos era importante poner en cuestión el modelo económico dominante y proponer alternativas, así como evaluar las normas comerciales y los posibles efectos de la actual Ronda de Doha de negociaciones comerciales en el derecho de los países al desarrollo. | UN | ورأى البعض منهم أن من المهم إعادة النظر في النموذج الاقتصادي السائد واقتراح بدائل، فضلاً عن تقييم القواعد التجارية والآثار الممكنة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية على حقوق البلدان في التنمية. |
En particular, se reconoció ampliamente la necesidad de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya pronto con éxito, y muchos oradores subrayaron la importancia de que se haga realidad la promesa de desarrollo implícita en el resultado de la Ronda. | UN | وجرى الاعتراف على نطاق واسع، بصفة خاصة، بضرورة الاختتام السريع والناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، مع تشديد كثير من المتكلمين على أهمية تحقيق الوعود الإنمائية لنتيجة هذه الجولة. |
Por ello, era crucial aumentar la calidad y la cantidad de la ayuda, ofrecer resistencia a las medidas proteccionistas en el ámbito del comercio internacional y lograr una conclusión orientada al desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ولذا كان من الأهمية بمكان زيادة نوعية المساعدات وحجمها، ومقاومة التدابير الحمائية في التجارة الدولية والتوصل إلى استنتاج موجه نحو التنمية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية متعددة الأطراف. |
Se había esperado que durante el año en curso las Naciones Unidas enviarían un mensaje unificado y constructivo a todos los Estados Miembros a fin de alentar una conclusión ambiciosa y equilibrada de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وكان مما هو مأمول فيه أن ترسل الولايات المتحدة خلال السنة الحالية رسالة بناءة موحدة من جميع الدول الأعضاء لتشجيع الاختتام الطموح والمتوازن لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
La Ronda de Doha de negociaciones comerciales debe conducirse a una conclusión satisfactoria y la próxima Conferencia Ministerial de la OMC debe presentar una plataforma provechosa para nuevos debates. | UN | ولا بد من التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية وأن يوفِّر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية منبراً ملائماً لإجراء المزيد من المناقشات. |
Se podría ayudar a los países en desarrollo a beneficiarse de la integración comercial imprimiendo a la Ronda de Doha de negociaciones comerciales un fuerte contenido de desarrollo. | UN | ومن شأن تقوية المحتوى الإنمائي لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية أن تساعد البلدان النامية في الاستفادة من التكامل التجاري. |
En su informe sobre la NEPAD, el Secretario General ha pedido que concluya satisfactoriamente, como debería haberse logrado hace tiempo, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que comprenden una dimensión de desarrollo. | UN | لقد دعا الأمين العام في تقريره عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة قد طال انتظارها لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، والتي تشمل بُعداً إنمائيا. |
10. Otro ponente se refirió a la situación actual de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 10- ووجَّه متكلمٌ آخر الانتباه إلى الحالة الراهنة لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية. |
También era preciso concluir con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وهنالك أيضا حاجة إلى أن تختتم جولة الدوحة من المفاوضات التجارية بنجاح. |
Como sabe la Asamblea, esa cuestión sigue siendo un escollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وكما تدرك الجمعية، لا يزال ذلك يشكل حجر عثرة أمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito. | UN | وأضاف أن التجارة الدولية أداة أساسية للتعجيل بالنمو الاقتصادي، وتمويل التنمية، والقضاء على الفقر؛ ومما له أهمية حاسمة المضي بجولة الدوحة للمفاوضات التجارية إلى خاتمة ناجحة. |
Asimismo, la presión interior ha hecho que Obama desatendiera las cuestiones comerciales. Los EE.UU. son responsables en gran medida del fracaso de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales municipales. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، كانت الضغوط الداخلية سبباً في حمل أوباما على إهمال القضايا المرتبطة بالتجارة. والواقع أن الولايات المتحدة مسؤولة إلى حد كبير عن فشل جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية. |
Por consiguiente, hubo unanimidad a la hora de pedir un resultado temprano, exitoso y verdaderamente orientado al desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ونتيجة لذلك، كان هناك إجماع في الدعوة إلى إحراز نتيجة إنمائية مبكرة وناجحة وحقيقية لجولة الدوحة بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |