¿Lo mantienes en el ropero todo el día además de toda la noche? | Open Subtitles | هل تبقيه في الخزانة طوال اليوم ؟ وطوال الليل ايضا ؟ |
Nunca se me ocurrió que serías tan tonto, como para dejar más de 300 mil en un ropero bajo una manta, pero parece que lo eres. | Open Subtitles | لم أظن أبداً بإنك بهذا المقدار من الغباء. تترك 300 ألف دولار في الخزانة تحت الغطاء. أظن إنك حقاً كذلك. |
Ella fue a mi apartamento y puso en mi ropero caca de perro. | Open Subtitles | لقد اقتحمت مسـكني ثم دخلت على خزانة الملابس وملأتها بفضلات الكلاب |
Debajo del armario ropero en el dormitorio del autor encontraron una bolsa de plástico que contenía dólares de los Estados Unidos y libras esterlinas. | UN | كما وجدا تحت خزانة الملابس في غرفة نوم صاحب البلاغ، كيسا من البلاستيك يحتوي على دولارات أمريكية وجنيهات استرلينية. |
Durante estos operativos, los militares allanaron varias casas y detuvieron, entre otros, a Ramón Villegas Téllez, Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero ropero y Luis Honorio Quintero ropero. | UN | وخلال هذه العمليات، أغار الجنود على عدة منازل وأوقفوا عددا من الأفراد من بينهم رامون فيلليغاس تيلليز، وغوستافو كورونيل نفارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ورامون إميليو سانشيز، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو. |
No creo que mi ropero soporte el asalto de tus necesidades diarias. | Open Subtitles | و لا اعتقد أن خزانتي يمكنها تحمل هجومكِ اليومي عليها |
Sí, puse el otro dinero en el neceser en el ropero. | Open Subtitles | أجل . لقد وضعت المال ذاك في حقيبة في الخزانة |
Dijeron que su bebé entró en su mundo por el ropero de arriba y que la salida es... | Open Subtitles | يقولون أن طفلك قد دخل إلى عالمهم من خلال الخزانة في الطابق العلوي و المخرج هو .. |
Y si necesitas reiniciar el router por algún motivo, está en el ropero. | Open Subtitles | ولو احتجت إلى إعادة تشغيل جهاز الإنترنت لسبب ما، فهو في الخزانة |
Tu ropa está en bolsas plásticas, muy bien cerradas estaban juntando polvo en el ropero. | Open Subtitles | ثيابك موضوعة بعناية في أكياس بلاستيكية كانت تجمع غباراً في الخزانة |
No hay ropa de hombre en el ropero. | Open Subtitles | ليس هنالك أي ملابس رجالية في تلك الخزانة |
Debajo del armario ropero en el dormitorio del autor encontraron una bolsa de plástico que contenía dólares de los Estados Unidos y libras esterlinas. | UN | كما وجدا تحت خزانة الملابس في غرفة نوم صاحب البلاغ، كيسا من البلاستيك يحتوي على دولارات أمريكية وجنيهات استرلينية. |
Organizar el ropero o el escritorio probablemente no sean los problemas más urgentes en sus vidas. | TED | تنظيم خزانة الملابس أو المكتب ليست بالضرورة من المهام الضاغطة في الحياة. |
Conoces a las mujeres. Hasta podrías venderles un ropero nuevo también. | Open Subtitles | أنت تعلم النساء، فقد تتمكن من بيع خزانة ثياب كامله عليهن في سبيل ذلك |
Sin embargo, en lo que se refiere a las alegaciones relativas a Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero ropero y Ramón Villegas Téllez, el Comité considera que no cuenta con suficiente información para determinar que haya existido una violación del artículo 7 del Pacto. | UN | 9-6 وفيما يتعلق مع ذلك بالادعاءات الخاصة برامون إميليو سانشيز، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو ورامون فيلليغاس تيلليز، تعتبر اللجنة أن ليست لديها معلومات كافية للبت في ما إذا كانت المادة 7 من العهد قد انتهكت أم لا. |
Ramón Villegas Téllez, Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero ropero, Luis Honorio Quintero ropero, y otros, fueron torturados por los militares y varios de ellos obligados a vestir prendas militares y a patrullar con los miembros del Batallón de Contraguerrilla Nº 17 " Motilones " . | UN | 2-2 وتعرض رامون فيلليغاس تيلليز، وغوستافو كورونيل نفارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ورامون إميليو سانشيز، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو للتعذيب على يد الجنود وأُجبر عدد منهم على ارتداء بزات عسكرية والقيام بدوريات مع أفراد الكتيبة (رقم 17) " موتيلونيس " . |
En lo que se refiere a las alegaciones de los autores de que existió una violación del artículo 7 del Pacto, el Comité toma nota de que en la misma decisión de 27 de febrero de 1998, mencionada en los párrafos anteriores, la Procuraduría reconoció que las víctimas Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Luis Ernesto Ascanio Ascanio y Luis Honorio Quintero ropero habían sido sometidas a tratos incompatibles con el artículo 7. | UN | 9-5 وفيما يتعلق بادعاءات أصحاب البلاغ أن المادة 7 من العهد قد انتهكت، تلاحظ اللجنة أن النيابة العامة قد أقرت في القرار الصادر في 27 شباط/فبراير 1998 المشار إليه في الفقرات السابقة، بأن الضحايا غوستافو كورونيل نافارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو قد تعرضوا لمعاملة تتنافى والمادة 7. |
Han confiscado mi ropero y ya sabéis cómo me sienta el frío. | Open Subtitles | قاموا بمصادرة خزانتي الخاصة. وأنت تعلم كيف أتحسس من البرد. |
Sufrió una regresión y volvió a dormir en el ropero. | Open Subtitles | لقد أنتكس قليلا وقد عاد لينام فى خزانه الملابس مجدداً |
Él estaba en el ropero porque yo no estaba allí. | Open Subtitles | لقد كان فى الخزانه لأنى لم أكن متواجدا هناك |
Me alegro de que tengas un nuevo aprecio por mi ropero, pero hoy, de entre todos los días, necesito que seas más cuidadosa. | Open Subtitles | إنّي سعيد بإمتنانكِ الحديث لخزانة ملابسي، لكن اليوم يجب أن تكوني أكثر حذراً. |
¿ Sabe Barry manilow que Ie asaltó el ropero? | Open Subtitles | هل يعلم "بيري مالنو " بأنك أنت من سرق خزانته |
Busquen en todo el edificio, cada cuarto, pasillo, ropero, ventilación, ¿entendido? | Open Subtitles | .أريد بحث كامل فى كل المبنى كل غرفة ، كل صالة ، كل دولاب كل ممر تهوية لعين ، مفهوم ، أريد إيجاده |
¿Dormía en el ropero cuando fue a vivir con ustedes? | Open Subtitles | هل كان ينام بالخزانه عندما جاء أول مره ليعيش معكم |