El Sr. Roshdy (Egipto) dice que no respondió antes a la declaración del representante de Israel porque esperaba que la Comisión respondería con la votación del proyecto de resolución. | UN | 48 - السيد رشدي (مصر): قال إنه لم يرد في وقت أبكر على بيان ممثل إسرائيل، على أمل أن تقوم اللجنة بذلك من خلال التصويت. |
Sr. Roshdy (Egipto) (habla en árabe): Egipto tiene el placer de presentar unas enmiendas al proyecto de resolución A/58/L.11. | UN | السيد رشدي (مصر): يسر مصر أن تعرض بعض التعديلات على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.11. |
Sr. Roshdy (Egipto) (habla en inglés): Mi delegación se sumó a otras en las consultas oficiosas que llevaron a la actual formulación del proyecto de resolución A/56/L.82. | UN | السيد رشدي (مصر) (تكلم بالانكليزية): لقد انضم وفدي إلى وفود أخرى في المشاورات غير الرسمية التي أفضت إلى الصياغة الحالية لمشروع القرار A/56/L.82. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que su delegación desaprueba la estratagema de los Estados Unidos en un momento en que muchas delegaciones están ausentes. | UN | 43 - السيد رشدي (مصر): قال إن وفده يرفض المناورة التي قام بها وفد الولايات المتحدة في وقت تغيبت فيه وفود عديدة. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que espera que pueda llegarse a un consenso sobre el proyecto de resolución en 2003. | UN | 44 - السيد رشدي (مصر): قال إنه يأمل أن يتسنى تحقق توافق آراء بشأن مشروع القرار في عام 2003. |
El Sr. Roshdy (Egipto), apoyado por el representante de Argelia, dice que su delegación suscribe plenamente las observaciones formuladas por la India. | UN | 10 - السيد رشدي (مصر)، يؤيده ممثل الجزائر: قال إن وفده يؤيد تماما الملاحظات التي أدلت بها الهند. |
El Sr. Roshdy (Egipto) recuerda el artículo 89 del reglamento y solicita que la votación sobre el proyecto de resolución se realice de conformidad con ese artículo. | UN | 58 - السيد رشدي (مصر): وجه الانتباه إلى المادة 89 من النظام الداخلي، وطلب أن يتم التصويت على مشروع القرار وفقا لتلك المادة. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que su delegación no podrá sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, pues se opone a que se sobrecargue el texto con cuestiones irrelevantes. | UN | 67 - السيد رشدي (مصر): قال إن وفده لن يتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعارض إثقال النص بمسائل خارجة عن الموضوع. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que desea corregir afirmaciones formuladas por el representante del Senegal. | UN | 87 - السيد رشدي (مصر): قال إنه يود أن يصحح أقوالا أدلى بها ممثل السنغال في وقت سابق. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que su reacción a la declaración formulada por el representante del Senegal se ha basado en la interpretación al inglés, y acepta la clarificación aportada por el representante del Senegal. | UN | 99 - السيد رشدي (مصر): قال إن رد وفده على البيان الذي أدلى به ممثل السنغال قام على الترجمة الفورية الإنكليزية. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que, como patrocinador principal del proyecto de resolución, quiere dar las gracias a todos los que han votado a favor y observa que es la primera vez que no hay abstenciones. | UN | 75 - السيد رشدي (مصـر): قال إن وفده، بصفته المقدم الرئيسي لمشروع القرار، يود أن يشكر جميع الوفود التي صوتت لصالحه، ولاحظ أنه لأول مرة لا يوجد ممتنعون عن التصويت. |
El Sr. Roshdy (Egipto) desea ofrecer algunas aclaraciones sobre el sentimiento de frustración que tienen algunas delegaciones. | UN | 28 - السيد رشدي (مصر): أعرب عن رغبته في أن يوضح الإحباط الذي تشعر به بعض الوفود. |
El Sr. Roshdy (Egipto), planteando una cuestión de orden, observa que el Presidente había dicho antes que la votación había empezado. | UN | 53 - السيد رشدي (مصـر): تكلم في نقطة نظامية ولاحظ أن الرئيس ذكر في الواقع في وقت سابق أن عملية التصويت قد بدأت. |
El Sr. Roshdy (Egipto) insta al Presidente a que deje tiempo sobrado para las declaraciones antes de la conclusión de los trabajos de la Comisión. | UN | 2 - السيد رشدي (مصـر): حث الرئيس على إتاحة وقت كاف للإدلاء ببيانات قبل اختتام أعمال اللجنة. |
El Sr. Roshdy (Egipto), explicando la posición de su delegación, dice que ha votado a favor de la resolución porque cree en el principio de las elecciones periódicas y genuinas. | UN | 56 - السيد رشدي (مصـر): قال في معرض شرح وفده إن وفده صوت لصالح القرار إيمانا منه بمبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة. |
10. Por invitación del Presidente, el Sr. Roshdy (Egipto) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | 10 - بناء على طلب الرئيس، جلس السيد رشدي (مصر) إلى مائدة اللجنة. |
13. El Sr. Borghini y el Sr. Roshdy se retiran. | UN | 13 - انسحب السيد بورغيني والسيد رشدي. |
El Sr. Roshdy (Egipto) elogia la integridad y el valor de que ha dado muestras el Relator Especial al presentar su informe. | UN | 27 - السيد رشدي (مصر): تقدم بالتحية إزاء ما أبداه المقرر الخاص من نزاهة وبسالة عند تقديم تقريره. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que todavía no tiene claro si los funcionarios podrían interponer una demanda contra las Naciones Unidas. | UN | 39 - السيد رشدي (مصر): قال إنه لا يزال من غير الواضح لوفده ما إذا كان باستطاعة الموظف الآن أن يقاضي الأمم المتحدة. |
El Sr. Roshdy (Egipto) dice que las Naciones Unidas no otorgan prestaciones adicionales a los funcionarios con más de una esposa. | UN | 44 - السيد رشدي (مصر): قال إن الأمم المتحدة لا تمنح أي ميزات إضافية للموظفين المتزوجين بأكثر من زوجة. |