"rotación entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التناوب بين
        
    • التناوب فيما بين
        
    • للتناوب بين
        
    • بالتناوب بين
        
    • تتناوب
        
    • بالتناوب فيما بين
        
    • والتعاقب فيما بين
        
    • تناوب الموظفين بين
        
    • والتناوب فيما بين
        
    • للتناوب فيما بين
        
    Atendiendo al principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 18 provendría del Grupo Asiático. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة آسيا.
    También fue criticado el sistema de rotación entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    También fue criticado el sistema de rotación entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين دائرتي المحاكمة ودائرة الاستئناف.
    A este respecto, queda entendido que todos los puestos de gestión superiores están sujetos al principio de la rotación entre los Estados signatarios. UN ومن المفهوم في هذا الصدد أن جميع وظائف اﻹدارة العليا تخضع لمبدأ التناوب فيما بين الدول الموقعة.
    Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los cinco grupos regionales. UN ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية الخمس.
    La cuestión se ha planteado reiteradamente en consultas oficiosas, donde se ha considerado que la rotación entre la Sede y la actividad sobre el terreno sería de gran beneficio para la Organización. UN وقال إن تلك المسألة أثيرت مرارا وتكرارا في مشاورات غير رسمية حيث أخذ بالرأي القائل بأن التناوب بين المقر والميدان يمكن أن يعود على المنظمة بعظيم النفع.
    La delegación del Japón ha señalado que está dispuesta a aceptar esa responsabilidad, que está acorde también con el principio de rotación entre los grupos regionales. UN وقد أشار وفد اليابان إلى استعداده لقبول هذه المسؤولية التي تتفق أيضاً مع مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية.
    De acuerdo con la norma de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendrá del Grupo de Estados Africanos. UN وسيكون رئيس الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة الدول الأفريقية، عملاً بقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية.
    Tomo nota de que está previsto que haya un cierto grado de rotación entre los miembros tanto de la categoría de donantes como de la de países que aportan contingentes, y celebro ese hecho. UN وأنا أحيط علما بأن فئتي المانحين والمساهمين كلتيهما تتوقعان بعض التناوب بين أعضائهما، وأرحب بذلك.
    De acuerdo con la norma de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 13 provendrá del Grupo de Estados Asiáticos. UN وسيكون رئيس الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة الدول الآسيوية، عملاً بقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية.
    De acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 19 y la CP/RP 9 procedería del Grupo de Europa oriental. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيسا هاتين الدورتين من مجموعة أوروبا الشرقية.
    La elección se realizará, en la medida de lo posible, de forma tal que se garantice la rotación entre los asociados de los Arreglos. UN ويجري الانتخاب، قدر المستطاع، بطريقة تكفل التناوب بين شركاء الترتيبات التعاونية.
    Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas. UN ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادةً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة.
    Además, instó a los presentes a aclarar la cuestión de la rotación entre los diversos grupos regionales para el cargo de Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، حث الحاضرين على توضيح مسألة التناوب بين مختلف المجموعات الإقليمية على منصب الأمين العام.
    La delegación de la Argentina ha indicado que está dispuesta a aceptar esta responsabilidad, la cual se corresponde también con el principio de rotación entre grupos regionales. UN وقد أبدى وفد اﻷرجنتين استعداده لقبول تلك المسؤولية التي تتسق أيضا ومبدأ التناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
    Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة.
    La MINUSMA inició la rotación entre los cuatro países que aportan contingentes en la región de Kidal para aliviar la presión que soporta la unidad desplegada en Aguelhok. UN وبدأت البعثة المتكاملة العمل بنهج التناوب فيما بين المساهمين بقوات الأربعة الحاليين في إقليم كيدال من أجل تخفيف الضغط على الوحدة المنتشرة في أغيلهوك.
    Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los cinco grupos regionales. UN ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية الخمس.
    Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales reconocidos de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية المعترف بها في ممارسة اﻷمم المتحدة.
    Además, recomendamos que los puestos no permanentes regionales sean objeto de rotación entre los países que deseen ser miembros del Consejo. UN باﻹضافة إلى ذلك، نوصي بأن تــكون المقاعد اﻹقليمية غير الدائمة بالتناوب بين البلدان التي ترغب في العمل في المجلس.
    Los participantes acordaron que la responsabilidad de organizar y presidir posteriores reuniones se asignase por rotación entre las secretarías. UN واتفق المشتركون على أن تتناوب الأمانات على تَوَلّي المسؤولية عن تنظيم الاجتماعات اللاحقة رئاستها.
    Hay miembros y afiliadas en 80 países y cada dos años se celebra una conferencia en el país de la presidenta en ejercicio, cargo ocupado por rotación entre las cinco regiones del mundo. UN ولدى الاتحاد أعضاء وفروع في ٨٠ بلدا، ويعقد مؤتمرا دوليا كل سنتين في بلد الرئيس الحالي بالتناوب فيما بين مناطق العالم الخمس.
    2. De conformidad con el Artículo 12 del Reglamento Interno de la Comisión, la Mesa deberá estar integrada por un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, para la elección de los cuales debe tenerse debidamente en cuenta el principio de distribución geográfica equitativa y la rotación entre los grupos regionales. UN ألف المكتب 2 طبقا للمادة 12 من النظام الداخلي للجنة، يتألف المكتب من الرئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر ينتخبون بناء علي التوزيع الجغرافي العادل والتعاقب فيما بين المجموعات.
    La rotación entre el equipo operacional integrado y el grupo especializado que es miembro no residente del equipo operacional integrado podría tener lugar después de un período más breve en el equipo. UN ويمكن مباشرة عملية تناوب الموظفين بين الفريق العملياتي المتكامل ومجالات الأخصائيين من الأعضاء غير المقيمين بعد قضائهم مدة أقل في الفريق.
    Al elegir los miembros de la Mesa, el Comité tendrá también en cuenta que haya un equilibrio de género adecuado y, en la medida de lo posible, una rotación entre los miembros. UN وتولي اللجنة الاعتبار أيضاً، لدى انتخاب أعضاء مكتبها، لتحقيق التوازن المناسب بين الجنسين، والتناوب فيما بين الأعضاء قدر الإمكان.
    Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales reconocidos de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية المعترف بها بموجب الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus